Es noticia
El Congreso pedirá prestado material al Senado para traducir los primeros plenos
  1. España
Reforma para usar las lenguas cooficiales

El Congreso pedirá prestado material al Senado para traducir los primeros plenos

El PSOE y Sumar estudian estos días la opción de pedir prestado el material y los recursos humanos que puedan ser necesarios al Senado, que ya permite el uso del catalán, el euskera y el gallego en determinados contextos

Foto: Intervención por videoconferencia del presidente de Ucrania, Volodímir Zelenski, en el Congreso. (EFE/Kiko Huesca)
Intervención por videoconferencia del presidente de Ucrania, Volodímir Zelenski, en el Congreso. (EFE/Kiko Huesca)

La reforma para usar las lenguas cooficiales en el Congreso de los Diputados ya está en marcha. El texto firmado por todos los grupos de la mayoría menos Junts per Catalunya ha aterrizado en el registro de la Cámara, y cuando la Mesa lo califique estará listo para llegar al pleno, y se tramitará por el procedimiento de urgencia y lectura única para llegar a tiempo a la investidura de Alberto Núñez Feijóo, que se prevé fallida. Sin embargo, los grupos y los técnicos del palacio de la carrera de San Jerónimo aún tienen que cerrar la fórmula que permita que los cambios se materialicen.

El PSOE y Sumar estudian estos días la opción de pedir prestado el material y los recursos humanos que puedan ser necesarios al Senado, que ya permite el uso del catalán, el euskera y el gallego en determinados contextos. Los siete traductores que trabajan en la Sala Europa de la Cámara Alta pueden ser requeridos en los próximos días, pero la mayoría del PP en el Senado, habida cuenta de que los conservadores se oponen a esta reforma, puede dificultar este préstamo de medios humanos y, quizá, materiales, como los cascos. "No concibo un Congreso con pinganillos. Si todos los políticos nos comunicamos en la lengua común, no procede que los ciudadanos paguen para entendernos en el hemiciclo", afirmó Feijóo este miércoles.

El escenario está muy abierto: los medios que puedan requerir dependen, en primer lugar, de las posibilidades técnicas de la Cámara Baja. Y el camino a seguir para garantizar el uso de estas lenguas puede pasar por este préstamo, pero también por una contratación ad hoc, como se hizo para recibir el discurso por vídeo de Volodímir Zelenski, presidente de Ucrania, en abril de 2022.

Foto: El hemiciclo del Congreso durante la sesión constitutiva de las Cortes Generales de la XV legislatura. (EFE/Juan Carlos Hidalgo)

En esta ocasión, la intérprete recibió el encargo apenas una semana antes, para instalarse en una cabina en la que escuchaba las palabras del presidente ucraniano y las traducía de forma simultánea. La opción de proyectar la traducción al castellano en pantallas también está sobre la mesa, como tampoco se descartan otras vías para que la reforma sea realidad el 26 de septiembre, cuando el líder del PP requerirá la confianza de la Cámara.

El texto lleva la rúbrica de PSOE, Sumar, ERC, PNV, EH Bildu y el BNG, no así la de Junts, que sí tiene previsto respaldarlo cuando llegue a pleno. El partido de Carles Puigdemont marca distancias y rechaza ser etiquetado dentro de un bloque, pero lo cierto es que es uno de los partidos más interesados en que la norma prospere. Y la reforma es una de las condiciones que establecieron Junts y ERC a cambio de su apoyo a Francina Armengol como presidenta.

Foto: Pedro Sánchez y Francina Armengol. (EFE/Chema Moya)

La norma permitirá que los diputados utilicen las lenguas cooficiales en las intervenciones en pleno y en comisión, así como para presentar iniciativas escritas. Establece un periodo de seis meses hasta su completo despliegue, y será en ese plazo cuando el Congreso aborde los procedimientos de contratación necesarios, además de adquirir los medios materiales precisos. En esta fase, sin embargo, todas las miradas están puestas en los cambios necesarios para poder usar estas lenguas en el pleno de investidura, y la logística de mayor calado queda relegada a la siguiente etapa.

La reforma para usar las lenguas cooficiales en el Congreso de los Diputados ya está en marcha. El texto firmado por todos los grupos de la mayoría menos Junts per Catalunya ha aterrizado en el registro de la Cámara, y cuando la Mesa lo califique estará listo para llegar al pleno, y se tramitará por el procedimiento de urgencia y lectura única para llegar a tiempo a la investidura de Alberto Núñez Feijóo, que se prevé fallida. Sin embargo, los grupos y los técnicos del palacio de la carrera de San Jerónimo aún tienen que cerrar la fórmula que permita que los cambios se materialicen.

Senado Pedro Sánchez
El redactor recomienda