el reto de los idiomas para los jugadores

La entrevista a Casillas en la que habla 'portuñol' y otros casos cómicos

Casillas lleva tres años en el país vecino y le sigue costando hablar en portugués. Les presentamos otros casos de futbolistas que no pudieron superar la barrera lingüística

Foto: Iker Casillas saluda a su afición antes del amistoso ante el Newcastle. (EFE)
Iker Casillas saluda a su afición antes del amistoso ante el Newcastle. (EFE)
Autor
Tiempo de lectura2 min

Iker Casillas, portero del Oporto, dio una entrevista a la televisión de su club tras el empate a cero contra el Newcastle este sábado por la noche y se dio un momento algo cómico ya que realizó las declaraciones en castellano, pero intercalando seis palabras en portugués: época (temporada), mais (más), meias-finales (semifinales), balneário (vestuario), melhorar (mejorar) y fortes (fuertes).

Lleva tres años en el conjunto luso, pero todavía le queda por aprender el idioma. No obstante, no es el único jugador que se ha ido al extranjero y que ha tenido dificultades para aprender la lengua del país receptor...

El caso más famoso y cómico es el de Joaquín. Un vídeo del actual jugador del Real Betis se viralizó cuando militaba en la Fiorentina por su manera peculiar de hablar después de una victoria de su equipo por 2 a 0 contra la Juventus. Una mezcla interesante del italiano y castellano.

No solo españoles

A Carlos Tévez le costaba expresarse en la lengua de Shakespeare durante su estancia en el Manchester City y el acento argentino se coló en esta divertida entrevista.

A su excompañero y compatriota Kun Agüero -que sigue llevando la camiseta del City- también le cuesta hablar en inglés. A pesar de que recibió elogios de la reportera por haber mejorado su inglés y que se le entendía a Agüero, poseía un vocabulario limitado.

Esta entrevista tuvo lugar durante las celebraciones de la Premier conquistada en la temporada 2013-14. Llevaba tres años en el club.

Unai Emery recibió burlas por su francés en las ruedas de prensa del PSG durante su época como entrenador en el conjunto parisino. En esta, intentó explicar una táctica en francés con la ayuda de dos botellas y este fue el resultado:

El inglés David Beckham pasó cuatro años en el Real Madrid entre 2003 y 2007 y en su rueda de prensa de despedida, habló menos de un minuto en español y le costó hablar...

Su compatriota David Moyes causó risas con su "dos, tres, cuatro times" (veces) en una rueda de prensa de la Real Sociedad cuando intentó decir cuántas veces el filial había entrenado con él.

Sin embargo, hay otros futbolistas que se lo toman a broma. El exfutbolista inglés, Joey Barton, habló en inglés con un acento francés falso en una rueda de prensa mientras jugaba en calidad de cedido durante una temporada en el Marsella.

Lo que está claro es que no todos consiguen aprender el idioma del país donde juegan y surgen escenas curiosas en entrevistas y ruedas de prensa, más exitosa es la adaptación a la lengua universal que es el fútbol.

Fútbol

El redactor recomienda

Escribe un comentario... Respondiendo al comentario #1
2 comentarios
Por FechaMejor Valorados
Mostrar más comentarios