Es noticia
El falso intérprete del funeral de Mandela dice que sufrió un episodio esquizofrénico
  1. Mundo
SE INVENTÓ EL LENGUAJE DE SIGNOS

El falso intérprete del funeral de Mandela dice que sufrió un episodio esquizofrénico

El falso intérprete del funeral de Nelson Mandela ha reconocido al diario Star de Johannesburgo que pudo sufrir un episodio esquizofrénico durante la traducción

Foto: El presidente Obama junto al intérprete Thamsanqa Jantjie (EFE)
El presidente Obama junto al intérprete Thamsanqa Jantjie (EFE)

El falso intérprete del funeral de Nelson Mandela ha reconocido al diario Star de Johannesburgo que pudo sufrir un episodio esquizofrénico durante la traducción del servicio religioso, enfermedad que padece dese hace unos años.

El célebre traductor, que responde al nombre de Thamsanqa Jantjie y tiene 34 años de edad, defendió su actuación tras reconocer que durante el funeral perdió la concentración y comenzó a hacer cosas que carecían de sentido. "No había nada que pudiera hacer. Yo estaba solo en una situación muy peligrosa. Traté de controlarme y no mostrar al mundo lo que estaba pasando. Lo siento mucho", agregó al periódico sudafricano.

El intérprete ha aprovechado la cobertura de los medios para arremeter contra la Asociación Sudafricana de Sordos porque considera que deberían haberle comunicado que no estaba haciendo bien su trabajo. "Estoy absolutamente contento con mi trabajo. He sido un campeón en lenguaje de signos. He interpretado en muchos grandes actos", subrayó.

La alarma se desató en las redes sociales durante la ceremonia, cuando miembros de la comunidad sorda sudafricana denunciaron con indignación a través de Twitter que Jantjie se estaba inventando e improvisando por completo los signos. "La vida es injusta. Esta enfermedad es injusta. Cualquier persona que no entienda esta patología va a pensar que me lo inventé todo", insistió el interpréte. Pero, según publica Star de Johannesburgo, expertos en lenguas de signos han certificado que ni siquiera sabía algunos tan básicos como "gracias".

El Gobierno sudafricano por su parte ha comunicado que tomará medidas al respecto. A pesar de que Jantjie ya había participado en actos con el presidente Zuma, el ministro de la Presidencia, Collins Chabane niega reconocer al traductor y asegura que investigará lo sucedido y a la persona que le recomendó para el funeral. "No hemos sido capaces de concluir la investigación por la exigente organización de actos con motivo del funeral de Estado", aseguró el ministro, en declaraciones difundidas por la cadena de televisión estatal SABC.

Jantjie, que también ha hablado para la radio sudafricana 702, ha defendido su trayectoria profesional como traductor de lengua de signos y ha especificado que trabaja para la compañía SA Intérpretes y que es un veterano en este sector. Además ha contado que cuando su empresa le propuso interpretar el servicio religioso, se sintió "muy honrado de poder participar en ese acontecimiento histórico".

El falso intérprete del funeral de Nelson Mandela ha reconocido al diario Star de Johannesburgo que pudo sufrir un episodio esquizofrénico durante la traducción del servicio religioso, enfermedad que padece dese hace unos años.

Nelson Mandela
El redactor recomienda