Es noticia
El Congreso permitirá hablar en las lenguas cooficiales, bable y aragonés la próxima semana
  1. España
Catalán, euskera y gallego

El Congreso permitirá hablar en las lenguas cooficiales, bable y aragonés la próxima semana

Un acuerdo de la Mesa facilitará que estas lenguas ya puedan utilizarse, de forma excepcional, en el mismo pleno en el que arranca la tramitación exprés de la reforma para consolidar su uso. Las no cooficiales deberán ser autotraducidas

Foto: Hemiciclo del Congreso de los Diputados. (EFE/Fernando Alvarado)
Hemiciclo del Congreso de los Diputados. (EFE/Fernando Alvarado)

El Congreso permitirá el uso de las lenguas cooficiales en pleno una semana antes de lo previsto, justo cuando echará a andar la modificación para consolidar su uso en plenos, comisiones y escritos. Un acuerdo de la Mesa rubricado este martes permite adelantar el uso del catalán, gallego y euskera en el hemiciclo, pero también el de otras lenguas como el bable o el aragonés, según fuentes del órgano de gobierno de la Cámara Baja. En el caso de estas últimas, que no gozan del rango de lenguas cooficiales, serán los diputados que las utilicen quienes tengan que traducir sus intervenciones al castellano. Ya no se les retirará el uso de la palabra si utilizan otras lenguas. El PP se ha opuesto a este acuerdo, pero la mayoría de PSOE y Sumar garantizaba su aprobación.

Como adelantó El Confidencial, los partidos que ostentan la mayoría querían que la reforma del Reglamento para usar el catalán, el gallego o el euskera estuviera en vigor ya en el pleno de investidura de Alberto Núñez Feijóo, que arranca el 26 de septiembre. Esta hoja de ruta se mantiene: la Mesa ha calificado la propuesta de reforma, que se debatirá el próximo martes y se aprobará el jueves, al tramitarse con carácter urgente y por lectura única. Las contrataciones que requiera, así como las previsibles obras para consolidar estas modificaciones, seguirán siendo necesarias, pero a futuro.

Foto: Intervención por videoconferencia del presidente de Ucrania, Volodímir Zelenski, en el Congreso. (EFE/Kiko Huesca)

El acuerdo de la Mesa permitirá contratar a intérpretes —de los que trabajan como autónomos para el Senado—, y garantizar la traducción simultánea para las intervenciones en lenguas cooficiales antes de que la reforma vea la luz, y abarca incluso el pleno en el que Feijóo reclamará la confianza de la Cámara para ser investido presidente. En esta primera etapa, según fuentes de la Mesa, se utilizarán los pinganillos con los que ya cuenta el Palacio de la carrera de San Jerónimo, adquiridos para transmitir en castellano el discurso televisado del presidente ucraniano, Volodímir Zelenski, en abril de 2022.

Fuentes de la mesa han excusado incluso que, dada la necesidad de cumplir con los trámites de contratación, los letrados hayan planteado "dudas" sobre el proceso a seguir, pero han insistido en que, el próximo martes, el sistema, aún de forma provisional, estará en marcha. Será este jueves, cuando se reúne por primera vez en esta legislatura la Junta de Portavoces, cuando la Mesa detallará los detalles técnicos. Los sistemas de traducción serán "similares" a los que ya funcionan en la Cámara Alta.

Foto: La presidenta del Congreso, Francina Armengol, entre Alfonso Rodríguez Gómez de Celis e Isaura Leal. (EFE / Daniel González)

El PP no solo se ha opuesto al trámite en la Mesa del Congreso, sino que se plantea incluso acudir a los tribunales para frenar lo que califican como un "atropello legal". Fuentes parlamentarias de los populares denuncian en este punto que la presidenta de la Cámara, Francina Armengol, se ha negado a proporcionar informes que aporten sostén jurídico a la decisión, y advierten que el proceso se llevará a cabo "sin ninguna garantía". Abundan, además, que activar el uso de las lenguas en el Congreso antes incluso de la aprobación de la reforma del Reglamento no solo va en contra de las recomendaciones de los letrados, sino que puede contravenir también la Ley de Contratos Públicos por la opacidad respecto a la contratación de personal en la Cámara.

Los populares denuncian que la decisión que este miércoles ha adoptado la Mesa contraviene también el propio acuerdo para impulsar las lenguas cooficiales, que incluye una disposición transitoria que prevé al Congreso de un plazo de seis meses para adaptar todos los medios de traducción e interpretación necesarios. "Esto no obedece a una línea de coherencia por parte del PSOE, que ya se opuso a la utilización de las lenguas en la Cámara en la pasada legislatura. Solo obedece a un acuerdo político a cambio de votos", sentencian fuentes del PP en la Mesa de la Cámara.

El Congreso permitirá el uso de las lenguas cooficiales en pleno una semana antes de lo previsto, justo cuando echará a andar la modificación para consolidar su uso en plenos, comisiones y escritos. Un acuerdo de la Mesa rubricado este martes permite adelantar el uso del catalán, gallego y euskera en el hemiciclo, pero también el de otras lenguas como el bable o el aragonés, según fuentes del órgano de gobierno de la Cámara Baja. En el caso de estas últimas, que no gozan del rango de lenguas cooficiales, serán los diputados que las utilicen quienes tengan que traducir sus intervenciones al castellano. Ya no se les retirará el uso de la palabra si utilizan otras lenguas. El PP se ha opuesto a este acuerdo, pero la mayoría de PSOE y Sumar garantizaba su aprobación.

Senado