Es noticia
La RAE informa: ya puedes escribir 'jol' y 'balé' para 'hall' y 'ballet'
  1. Cultura
IX Congreso de la Lengua Española

La RAE informa: ya puedes escribir 'jol' y 'balé' para 'hall' y 'ballet'

La nueva edición del Diccionario Panhispánico de Dudas presentada por Salvador Gutiérrez ofrece nuevas propuestas para los extranjerismos. El académico ha señalado que "sería deseable que la tilde de solo desapareciese"

Foto: Ya puede usted escribir 'balé' (P.C)
Ya puede usted escribir 'balé' (P.C)

Todas las propuestas de la Real Academia Española suelen provocar un terremoto -así es el amor que le tenemos realmente al español- y esta mañana se han dado las razones para uno más. El académico Salvador Gutiérrez, al frente del Departamento del Español al Día, presentaba en el Congreso de Cádiz la nueva edición del Diccionario Panhispánico de Dudas que revisa la anterior, de 2005 -y la única existente hasta la fecha- con nuevas propuestas para escribir correctamente determinadas palabras que generan controversia. Y la sorpresa llegó con los extranjerismos. Así, la RAE propone que términos como ‘hall’, ‘Ballet’ y ‘baypass’ puedan escribirse como ‘jol’, ‘balé’ y ‘baipás’. Suena un poco a chiste -como la palabra güisqui-, pero ya lo saben ustedes: si escriben ‘jol’ será perfectamente correcto.

Ocurrió en la primera intervención sobre los nuevos trabajos en los que está inmersa la Academia y que atañen también a la versión 1.0 del Corpus del Español del siglo XXI, al Glosario del Términos Gramaticales, que pasa a estar completamente disponible en línea y conectado digitalmente con las demás obras académicas, y los avances en la edición 24 del Diccionario de la Lengua Española que se publicará en 2026.

El Diccionario Panhispánico de Dudas es uno de los más consultados por los hablantes, ya que en él entran todas las palabras que generan polémicas y que no sabemos muy bien cómo escribirlas. Por ejemplo, señaló Gutiérrez, ahí entró ‘covid’, que enseguida la RAE propuso -siempre son propuestas- que era un término femenino -por ‘enfermedad’-, si bien no todo el mundo lo vio así. También es posible consultar gentilicios -¿cuál es de Río de Janeiro?- y topónimos. “Este es un trabajo arriesgado”, se apresuró a dictaminar Gutiérrez como su máximo responsable. Porque va a traer opiniones para todos los gustos.

"Este es un trabajo arriesgado", se apresuró a dictaminar Gutiérrez como su máximo responsable. Porque va a traer opiniones para todos los gustos

Esta nueva edición se ha llevado a cabo porque la anterior tiene ya 18 años y, según el académico, “se había quedado obsoleta. Además, tenía una estructura muy primitiva, puesto que se había hecho en word, y ahora ya tiene una estructura digital que permite que se vayan volcando las actualizaciones”.

Entra en él el manoseado asunto de las tildes. Por ejemplo, ¿ásperger o aspérger? Y, evidentemente, la de ‘solo’. Gutiérrez volvió a insistir: el nuevo Diccionario Panhispánico de Dudas no cambia la norma de 2010. “Nos llegó la petición del pleno de la RAE, y lo que ha hecho el Departamento es una redacción que respeta la norma de 2010, pero con una redacción más clara. La de 2010 hacía referencia a las 1999 y ahora se determina que el uso no sea obligatorio sino potestativo cuando haya ambigüedad a juicio del hablante”. Este “a juicio del hablante” es lo clarificador. Por lo demás, la RAE mantiene que “es obligatorio no usar la tilde cuando no haya ambigüedad”. Es más, el propio Gutiérrez afirmó en un aparte con periodistas que "sería deseable que la tilde desapareciese. En unos años ya no la va a utilizar nadie".

placeholder Ahí tiene su 'baipás'
Ahí tiene su 'baipás'

Otros términos que incorpora el nuevo diccionario: se puede escribir matrón y matrona; rembolso y reembolso; y sambernardo (para el perro san bernardo).

Con los extranjerismos, además de los citados ‘jol’ y ‘balé’, la RAE siempre hace una propuesta de equivalencia si la palabra existe en español. Por ejemplo, con bullying propone “acoso/acosar”. Y palabras como ‘coltan’ y ‘botox’ se le recomienda poner su tilde: ‘coltán’ y ‘bótox’.

Esta nueva versión del diccionario todavía no está lista pero se prevé que en estas próximas semanas se vayan incorporando las sucesivas actualizaciones.

Nuevo DRAE y Diccionario de Sinónimos

Acerca del Glosario de Términos Gramaticales lo que se presentó esta mañana es su edición online puesto que su responsable, Ignacio Bosque, manifestó que la edición en papel de Galaxia Gutenberg era “un sistema anticuado en el que hay que estar todo el tiempo mirando para detrás y para adelante”. Como un libro. “Los diccionarios en papel ya no existen, las enciclopedias en papel ya no se venden. Estamos en la era digital y todo es más cómodo en inmediato”, insistió. Además, van a quedar conectadas online todas las referencias en los términos por lo que se podrá navegar hacia la Ortografía y el Diccionario Panhispánico de Dudas. En definitiva: todas las obras de la RAE quedarán conectadas.

Salvador Gutiérrez: "Sería deseable que la tilde de 'solo' desapareciese. En unos años no la va a utilizar nadie"

Otro de los trabajos presentados ha sido la versión 1.0 del Corpus del Español del Siglo XXI. El Corpus, como explicó el académico Guillermo Rojo, es una colección de textos, que van desde novelas a artículos periodísticos e incluso conversaciones en diferentes formatos. Lo que permite averiguar es la salud del español. Por ejemplo, ¿cuál es el uso del futuro de subjuntivo? ¿Se está perdiendo? Con su base de datos se puede buscar en qué zonas se usa más o también por la tipología de los textos, desde la ficción a los jurídicos. O como apuntó Rojo, también conocer cuántos verbos hay en español (13.307) y cuántos pertenecer a la tercera declinación (963).

Finalmente, la académica Paz Battaner presentó los avances de la edición 24 del Diccionario de la Lengua Española, que será nativo digital, aunque está previsto que haya una edición limitada en papel “para no perder la tradición”, apostilló Santiago Muñoz Machado, director de la RAE.

placeholder Y su báner
Y su báner

Battaner quiso incidir en los millones de consultas que tiene este Diccionario (DRAE). “Solo en abril de 2022 fueron 50 millones de consultas geolocalizadas”, señaló, manifestando que lo que más se consultan suelen ser palabras del momento. Es decir, la que se pone de moda.

De este Diccionario se encarga el Instituto de Lexicografía, que en la actualidad trabaja en la última versión de la edición 23 -la que tenemos ahora-. Para 2026 está prevista la edición 24 cuyas máximas novedades son una nueva base de datos y una nueva organización de los significados de algunas palabras. Como ejemplo puso ‘rémora’. En la versión actual la primera acepción es la que obedece al “Pez teleósteo marino, del suborden de los acantopterigios, de unos 40 cm de largo, fusiforme, de color ceniciento” mientras que la segunda es “Persona o cosa que retrasa, dificulta o detiene algo”. Evidentemente ahora usamos más la segunda que la primera. Battaner quiso dejar claro, no obstante, que no cambiaban las definiciones sino la organización.

Como última novedad, probablemente para otoño está previsto el primer diccionario de sinónimos de la RAE, una petición muy popular, aseguró Battaner. Sin embargo, todavía no se sabe si será un diccionario autónomo o estará incluido en el DRAE.

Para terminar el acto, Muñoz Machado se satisfizo del trabajo que realiza la Academia. “Me preocupaba que la gente se quedara solo con el asunto de la tilde. Estas obras muestran que trabajamos una barbaridad”. Y el congreso sigue con más presentaciones.

Todas las propuestas de la Real Academia Española suelen provocar un terremoto -así es el amor que le tenemos realmente al español- y esta mañana se han dado las razones para uno más. El académico Salvador Gutiérrez, al frente del Departamento del Español al Día, presentaba en el Congreso de Cádiz la nueva edición del Diccionario Panhispánico de Dudas que revisa la anterior, de 2005 -y la única existente hasta la fecha- con nuevas propuestas para escribir correctamente determinadas palabras que generan controversia. Y la sorpresa llegó con los extranjerismos. Así, la RAE propone que términos como ‘hall’, ‘Ballet’ y ‘baypass’ puedan escribirse como ‘jol’, ‘balé’ y ‘baipás’. Suena un poco a chiste -como la palabra güisqui-, pero ya lo saben ustedes: si escriben ‘jol’ será perfectamente correcto.

Cádiz RAE Lengua española