Avalancha de críticas por el doblaje de 'Space Jam 2': Lola Índigo será Lola Bunny
La actriz de doblaje que interpretó al icónico personaje de los Looney Tunes en el tráiler no será la encargada de darle voz en la película
La archiconocida actriz Zendaya pone voz a Lola Bunny en la versión original de 'Space Jam: nuevas leyendas', secuela del clásico de los noventa. El tráiler de la película para España parecía indicar que aquí el papel correspondería a la actriz que normalmente dobla a Zendaya en castellano, pero Warner Bros ha sorprendido este miércoles con el anuncio de un 'fichaje estrella' que ocupará su lugar: Lola Índigo.
La propia cantante ha compartido un vídeo en el que se muestra emocionada al conocer la noticia y que contrasta con las airadas reacciones de quienes ven intrusismo laboral en su elección. "Imagina llevar toda tu vida en el mundo del doblaje, haber crecido en los estudios y dedicarte a ello profesionalmente. Imagina ser la voz de Zendaya y que, una vez doblado el tráiler de Space Jam 2, en el que tienes la oportunidad de doblar a Lola Bunny, personaje icónico, te quiten el papel y se lo den a alguien que ni tiene experiencia ni formación, solo por la sencilla razón de tener una canción llamada 'Lola Bunny'", arremetía, por ejemplo, una usuaria de Twitter.
Gracias, nos interesa gente experimentada en el mundo del doblaje, que algunos estamos formados y esperando una oportunidad como esta para entrar en el mundillo y solo nos llevamos decepciones como esta
— Martí (@mrcampins) June 28, 2021
¡Imagínate que le hubieseis dado la oportunidad a una actriz de doblaje como las cientos que salen cada año de las escuelas y que nunca logran trabajar!
— El Chico Morera 🌱 (@elchicomorera) June 28, 2021
el trailer de Space Jam 2 en donde tienes la oportunidad de doblar a Lola Bunny, personaje icónico, te quiten el papel y se lo den a alguien que ni tiene experiencia ni formación, solo se le incluye por la senzilla razón de tener una canción llamada Lola Bunny.
— Rosa✨ (@rosasr23) June 28, 2021
imagina estudiar una carrera y que le den el trabajo para el que TÚ estás preparado a una aficionada solo porque es famosa. ya me jodería ser la compañía. o ser la "actriz", que se queda tan tranquila sin tener la cualificación https://t.co/jB8ONh36L4
— elio 🏳️🌈 (@KLPSO2) June 28, 2021
Dentro del gremio también abundan las críticas. Mario Tadrissi, que trabaja como locutor en medios de comunicación y ha prestado su voz para varios anuncios publicitarios, ha expresado su crítica hacia Warner Bros con un vídeo en el que satiriza el casting de Lola Índigo. "Imagínate que tú te formas para un trabajo concreto y da lo mismo, da lo mismo cuanto estudies porque tu trabajo se lo van a dar a una persona que a lo mejor no está formada porque al final eso es irrelevante. Lo importante, al final, es que traigas la pasta a casa", ha ironizado, por su parte, la actriz Elena de Lara, muchos de cuyos doblajes se han hecho virales en Twitter.
Creo que los de Warner lo hicieron así con lo de #lolabunny y Lola Indigo.
— 〽️ᴬᴿᴵᴼ℣oz🔊 (@MarioVoz_) June 28, 2021
Gracias por nada Warner👍 pic.twitter.com/7UGwMYiVWR
Warner, deberías hundirte un poco en la miseria para que sepas como se siente nuestro gremio cuando pasan estas cosas https://t.co/gAAYOywYZv
— El hombre pana🎤 (@sergioh067) June 28, 2021
buenos días pic.twitter.com/Fs5HiJljUI
— ELENA DE LARA (@eledelara) June 28, 2021
Opiniones como 🍑 pic.twitter.com/fVkE7q6658
— Nacho Ruiz-Cruces (@nachorcfv) June 28, 2021
Una guerra que viene de lejos
Esta no es, ni mucho menos, la primera vez que se utiliza la palabra intrusismo para referirse a los pinitos como actores de doblaje de algunos famosos. Hace menos de un año, cuando se revelaron las primeras imágenes de la serie de anime sobre el universo de 'Memorias de Idhún', fans de la saga, profesionales del doblaje e, incluso, la propia autora de los libros, Laura Gallego, se ensañaron con los papeles de Itzan Escamilla ('Élite'), Nico Romero y Sergio Mur ('Las chicas del cable') y Carlos Cuevas ('Merlí') como Jack, Shail, Kirtash y Alsan, respectivamente.
El debut de Melendi como actor de voz en 'Cómo entrenar a tu dragón 3' también causó un gran revuelo en 2019. Lo mismo le ocurrió a Dani Martín con 'Escuela de rock', un musical que narra las penurias de un profesor de música que logra crear una banda con sus alumnos. "Destrocé esa película y pido disculpas. Pido perdón a la profesión de actores de doblaje porque la cagué", reconoció en 'La resistencia'.
La archiconocida actriz Zendaya pone voz a Lola Bunny en la versión original de 'Space Jam: nuevas leyendas', secuela del clásico de los noventa. El tráiler de la película para España parecía indicar que aquí el papel correspondería a la actriz que normalmente dobla a Zendaya en castellano, pero Warner Bros ha sorprendido este miércoles con el anuncio de un 'fichaje estrella' que ocupará su lugar: Lola Índigo.
- La compleja vuelta a las salas de doblaje tras el covid-19: "Cuando pisas el atril, se te pasan todos los miedos" Andrés Moraleda
- Los profesionales del doblaje, en pie de guerra: "Es de vergüenza que haya actores con problemas de dicción" Alberto Barranco
- 30 años de doblaje de 'Los Simpson': "Han renacido de sus cenizas" Andrés Moraleda