Cabreo por el doblaje en castellano de 'Memorias de Idhún' en Netflix: "Los actores de doblaje merecen un respeto"
  1. Televisión
  2. Series TV
laura gallego se 'disculpa'

Cabreo por el doblaje en castellano de 'Memorias de Idhún' en Netflix: "Los actores de doblaje merecen un respeto"

La propia autora de la saga literaria ha manifestado que las voces elegidas por Netflix para el doblaje de la serie en castellano no son las que se imaginaba para los protagonistas

Foto: La serie de anime sobre 'Memorias de Idhún' que estrenará Netflix
La serie de anime sobre 'Memorias de Idhún' que estrenará Netflix

Desde que Netflix anunciase hace más de un año que estaba detrás de la producción de una serie de anime sobre el universo de 'Memorias de Idhún', la trilogía fantástica creada por Laura Gallego que gira en torno a tres jóvenes marcados por su destino, la expectación de aquellos espectadores adictos a la plataforma que guardan un cariño especial a la historia de Jack, Victoria y Kirtash no ha parado de crecer, con muchas miradas atentas al aspecto que podría tener la serie cuando se estrenase en la pequeña pantalla. "Un mundo que todavía no has olvidado" es la premisa que ha utilizado el gigante del 'streaming' para volver a captar a ese público adolescente que devoró los libros de Gallego hace unos años, aunque quizás lo que no se esperaba es que entre los primeros detalles que se conocen de la ficción aflorase también la polémica.

Netflix no solo ha hecho oficial este jueves la fecha de estreno, el 10 de septiembre, en la que se lanzará la primera temporada de 'Memorias de Idhún', conformada por cinco episodios de 25 minutos cada uno y que adapta el primer volumen de la saga, la parte de 'La resistencia'; sino que también ha compartido con sus seguidores a través de las redes sociales un primer 'teaser' con imágenes de los primeros capítulos de la ficción, en el que también se incluye un primer vistazo a los personajes protagonistas y a sus voces, en una presentación que no ha gustado a todos, empezando por la propia escritora responsable de este universo.

De acuerdo con el comunicado que Laura Gallego ha publicado en su propia página web, los intérpretes que finalmente han sido escogidos para ponerse en la piel de los personajes animados de esta versión no eran los que en un principio fueron elegidos en casting hace dos años, en 2018. "En otoño de ese año se realizó un casting entre actores de doblaje profesionales para interpretar a los personajes de la serie de anime 'Memorias de Idhún' en su versión en castellano. Se me permitió participar en la selección final de este casting y habíamos elegido ya al elenco de actores de doblaje que daría voz a los personajes", ha declarado la escritora, para después apuntar que "de forma inesperada" se sustituyó a algunos de estos actores por intérpretes sin experiencia en doblaje.

A excepción de Michelle Jenner, actriz que encarnará a Victoria en el anime y que cuenta con una trayectoria amplia en el mundo del doblaje —en la que destaca, probablemente, el que haya sido la voz icónica en castellano de Hermione Granger en la saga de 'Harry Potter'—, son muchos los usuarios en redes sociales que han arremetido contra la plataforma por fichar a Itzan Escamilla ('Élite'), Nico Romero y Sergio Mur ('Las chicas del cable') y Carlos Cuevas ('Merlí') para poner vida con sus voces a Jack, Shail, Kirtash y Alsan, respectivamente. Algo que no ha gustado nada en redes sociales, por lo que hasta Laura Gallego se ha visto obligada a hablar y 'disculparse' por la pobreza, en palabras de algunos usuarios en redes, del doblaje al castellano de la serie.

"Desde el primer momento mi deseo fue que todos los personajes de la serie fuesen interpretados por actores especializados en doblaje. Los responsables de la serie tenían otras preferencias con respecto al doblaje en castellano y ha sido su criterio el que se ha impuesto al final. Por tanto me gustaría hacer constar que esas voces en concreto no son las que yo había imaginado para mis personajes", ha querido aclarar la autora. En redes sociales, también se ha recordado las ocasiones en las que se ha elegido a otros famosos, como Melendi en 'Cómo entrenar a tu dragón 3', para doblar a ciertos personajes de proyectos de animación y ser imagen de dichos contenidos. Por ello, el usuario Mario Voz ha querido "mandar un mensaje a Netflix" con la comparativa del doblaje de un personaje a cargo de un estudiante de doblaje frente al contenido original, con la voz de Itzan Escamilla.

"Los actores y actrices de doblaje merecen un respeto. Se forman durante años, aprenden la técnica del doblaje, se preocupan de transmitir emociones con su única herramienta de trabajo: la voz. Para que luego se encuentren con producciones tan pobres como esta", se puede leer al final del vídeo en forma de comunicado dirigido a Netflix. "Cuida tus productos, cuida tus clientes", añade el creador de este montaje, en un mensaje en el que también señala la profesionalidad que avala a Michelle Jenner como actriz de doblaje.

Netflix
El redactor recomienda