Es noticia
La confusión de una neozelandesa que aprendió español en Latinoamérica al escuchar la palabra "coger" en este contexto
  1. Alma, Corazón, Vida
NO SE LO ESPERABA

La confusión de una neozelandesa que aprendió español en Latinoamérica al escuchar la palabra "coger" en este contexto

Aprender un nuevo idioma requiere de tiempo, paciencia y constancia para llegar a dominarlo, pero nos abre muchas puertas y amplía nuestra mente

Foto: La confusión de una neozelandesa que aprendió español en Argentina al escuchar la palabra "coger" en este contexto (TikTok/@kiwiceleste)
La confusión de una neozelandesa que aprendió español en Argentina al escuchar la palabra "coger" en este contexto (TikTok/@kiwiceleste)

Aprender un idioma como el español no es sencillo, dada la multitud de variantes que existen, tanto en España como en Latinoamérica. Cada país tiene sus palabras únicas, especialmente insultos, como tonto, sorete, huevón o boludo. Y también una misma palabra en español puede emplearse con diferentes significados, dependiendo del país donde estemos.

La confusión viene cuando esa palabra, en un país significa algo normal, y en otro tiene que ver con las relaciones sexuales. Esto es lo que ha experimentado Maddie, una joven neozelandesa que vive con su novio uruguayo en Dinamarca. La pareja lleva una cuenta de TikTok, Kiwi Celeste, donde comparten vídeos muy divertidos con las diferencias entre culturas o el desconcierto de Maddie, que está aprendiendo español, con algunas expresiones y palabras. En este vídeo, Maddie se queda sin habla al escuchar la palabra “coger”, en un contexto nuevo para ella.

Maddie es fantástica, divertida, tiene mucha habilidad para los idiomas y cada día que puede, aprende una palabra nueva. Sus seguidores siguen de cerca su avance aprendiendo español, y se ríen con ella cada vez que comparte un vídeo para mostrar cuando está confundida o, como ella dice, “confusada”. Maddie conoce perfectamente la existencia de las variantes de español entre países, pero a veces se sorprende.

Agarrar o coger

En un vídeo durante su viaje a España, que acumula más de 1,4 millones de visualizaciones y 102.000 “me gusta”, se muestra cómo su pareja, que es quien graba el metraje, la saluda diciendo: “hey, boludo”. Ella se gira y, con expresión severa, le responde con mucha habilidad que “boludo no, estamos en España, tío”.

Foto: Foto: TikTok.

El joven claudica y le pregunta si puede “agarrar un carrito”, a lo que ella responde que “seguro”. Al momento, el tiktoker rectifica y le recuerda que están “en España”, y le pregunta a Maddie si puede “coger un carrito”. Aquí vemos como cambió el verbo “agarrar” por “coger”, de más uso en la Península. Este cambio deja completamente sorprendida y confundida a Maddie, que le pregunta con dudas qué es lo que va a “hacer con el carrito”.

La confusión viene porque el verbo “coger”, en algunos países de Latinoamérica, significa hacer el acto sexual. Por lo que parecía que el joven quería tener relaciones sexuales con un carrito de aeropuerto. La caja de comentarios es un festival de risas, con usuarios aportando sus palabras “confusadas”, como “correrse de ahí”, que en Latinoamérica significa “apartarse”, pero en España vuelve a tener una connotación sexual.

Aprender un idioma como el español no es sencillo, dada la multitud de variantes que existen, tanto en España como en Latinoamérica. Cada país tiene sus palabras únicas, especialmente insultos, como tonto, sorete, huevón o boludo. Y también una misma palabra en español puede emplearse con diferentes significados, dependiendo del país donde estemos.

TikTok Virales
El redactor recomienda