Turista de habla inglesa busca en Sevilla el Hospital de las Cinco Llagas. No debe tener problemas. En los carteles las indicaciones están escritas en castellano en blanco, y en inglés en amarillo. Se lo repetimos. Esto es en español y esto… en la lengua de Shakespeare. Así es. De este cartel, la única palabra traducida es muralla.
Las redes sociales no han tardado en hacerse eco, y la polémica se ha vuelto viral. Y eso es lo que asegura haber hecho el ayuntamiento. La traducción la ha realizado un licenciado en filología inglesa que ha concluido que los nombres propios no se traducen. Quién sabe si repetidos, se entienden mejor.
Virales
Virales
Sexto puma que es atrapado en un barrio residencial de Santiago de Chile
Virales
Increíble carrera de 'e-bikes' en pleno Mont Blanc
Virales
Los leones del Zoo de Barcelona estrenan un hábitat que simula la sabana africana
Virales
Un tornado de fuego arrasa el norte de California y quema 8.000 hectáreas
Virales
La desesperación de los propietarios frente a las okupaciones
Virales
El verano más triste de los 'festivaleros'
Virales
Arik y Zoom: nacen dos elefantes en un zoo de México... y ya pesan 110 kilos
Virales
Chimpancés del zoo de Valencia adoptan a una cría repudiada por su madre
Virales
La heroica actuación de una policía para salvar a un hombre atrapado en las vías del tren
Virales
El parque de Shanghái donde padres buscan parejas para sus hijos solteros
Virales
Corea del Sur vive el monzón más largo desde que hay registros en el país
Virales
Los ninots del confinamiento aguardan un futuro incierto en un almacén de Valencia