Es noticia
Fundéu BBVA: El verbo "comprometer" no significa "contraer un compromiso"
  1. Cultura

Fundéu BBVA: El verbo "comprometer" no significa "contraer un compromiso"

Madrid, 15 sep (EFE).- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) advierte, en una nota que ha hecho pública hoy, de que la palabra "comprometer" no

Madrid, 15 sep (EFE).- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) advierte, en una nota que ha hecho pública hoy, de que la palabra "comprometer" no significa "contraer un compromiso", y de que se tiende a confundir ese verbo con su forma pronominal, "comprometerse", cuando los significados de ambos son distintos.

Es cada vez más frecuente el uso erróneo del verbo "comprometer" con el sentido de ´acordar algo´, ´contraer un compromiso´ o ´prometer´. Así se emplea en ejemplos como "... contactar con agencias de financiamiento con el fin de asegurar el desarrollo de las actividades comprometidas" o "El Gobierno compromete todo su apoyo a las empresas con dificultades".

Debe recordarse que solo "comprometerse", que es la variante pronominal del verbo "comprometer", equivale a ´contraer un compromiso´, mientras que la forma sin "se" significa ´hacer a alguien responsable de algo, tener una obligación´ ("padres comprometidos con la educación de sus hijos") o ´poner a alguien o algo en riesgo´ ("La supervivencia del águila imperial está seriamente comprometida").

Esta diferencia entre "comprometer" y "comprometerse" conlleva un importante cambio en el significado de la oración, pues si decimos que "El Gobierno compromete todo su apoyo" lo que verdaderamente estamos diciendo es que el Gobierno pone en riesgo su apoyo. Estos ejemplos erróneos pueden solucionarse fácilmente recurriendo a alternativas como el verbo"acordar" o "prometer": "El Gobierno promete todo su apoyo a las empresas con dificultades".

La Fundéu BBVA, que trabaja con el asesoramiento de la Real Academia Española, advierte sobre la confusión entre las formas pronominal y no pronominal del verbo "comprometer" y recomienda que se preste especial atención a sus distintos significados.

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es), patrocinada por la Agencia Efe y el BBVA, cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, entre otros, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, las universidades Complutense de Madrid, Castilla-La Mancha y Cádiz, El Corte Inglés, Red Eléctrica, Gómez-Acebo & Pombo, Iberia, CEDRO, CELER Soluciones, Accenture, Hermes Traducciones y Linguaserve. EFE FEU/ero

Madrid, 15 sep (EFE).- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) advierte, en una nota que ha hecho pública hoy, de que la palabra "comprometer" no significa "contraer un compromiso", y de que se tiende a confundir ese verbo con su forma pronominal, "comprometerse", cuando los significados de ambos son distintos.