fallo de interpretación de una de las frases

'La Vanguardia' la lía con una traducción del 'NYT' sobre el conflicto catalán

Un fallo de interpretación de un artículo de opinión del 'The New York Times' ha provocado un importante revuelo en las redes contra el periódico catalán

Foto: 'La Vanguardia' la lía con una traducción del 'NYT' sobre el conflicto catalán. (Reuters)
'La Vanguardia' la lía con una traducción del 'NYT' sobre el conflicto catalán. (Reuters)

El conflicto abierto en Cataluña ha provocado reacciones de todo tipo. Y no sólo en España, sino que a nivel internacional, muchos son los países que se han hecho eco de lo que está sucediendo a través de sus medios de comunicación. Uno de los últimos en valorar lo que está pasando es el prestigioso 'The New York Times' que, a través de un artículo de opinión titulado 'Caos en Cataluña', han ofrecido su versión... que no todo el mundo ha interpretado igual.

Y es que 'La Vanguardia', uno de los periódicos con más peso en Cataluña, no ha terminado de analizar correctamente el artículo del medio norteamericano. En uno de sus párrafos del editorial del 'NYT', se dice lo siguiente: "Though the Catalans were suppressed under the Franco dictatorship, Catalonia today cannot claim to be colonizes or opressed". Y, ahí, es donde ha llegado el problema: la traducción no ha sido todo lo acertada que debería de ser.

El editorial, literalmente dice: "Aunque los catalanes fueron anulados bajo la dictadura de Franco, Cataluña hoy no puede decir que esté colonizada u oprimida". Sin embargo, la traducción realizada en un artículo de 'La Vanguardia' y, posteriormente, colgado en las redes, ofrecía un matiz bien diferente: 'The New York Times afirma que Cataluña "no puede ser colonizada ni oprimida"'. Una diferencia no sólo importante, sino incluso contradictoria.

Pantallazo del polémico tuit eliminado por 'La Vanguardia'
Pantallazo del polémico tuit eliminado por 'La Vanguardia'

Tras recibir varias críticas en las redes sociales por la traducción ofrecida, el periódico catalán no sólo ha decidido eliminar el tuit, sino que ha cambiado radicalmente el enfoque del titular: 'The New York Times cree que la "brutalidad policial" profundiza la crisis catalana'. Un importante cambió con respecto a la misma información después de comprobar su error en la traducción, que no ha pasado desapercibido para los usuarios de Twitter.

Cataluña

El redactor recomienda

Escribe un comentario... Respondiendo al comentario #1
2 comentarios
Por FechaMejor Valorados
Mostrar más comentarios