De independentismo y españoles: ¿qué significa ser 'charnego'?
  1. España
  2. Cataluña
nacionalismo en cataluña

De independentismo y españoles: ¿qué significa ser 'charnego'?

Gabriel Rufián fue uno de los defensores del término. En una intervención en el Congreso, el diputado de ERC se mostró públicamente orgulloso de ser 'charnego' e independentista

Foto: Foto: Reuters
Foto: Reuters

"Yo estoy aquí y estoy en esto defendiendo el derecho a ser lo que quiera ser cualquier pueblo frente a una urna, porque yo soy nieto e hijo de andaluces llegados desde hace 55 años de Jaén. Soy lo que ustedes llaman 'charnego' y soy independentista. He aquí su derrota y he aquí nuestra victoria". Estas palabras las pronunció Gabriel Rufián, cabeza de lista de ERC, en el Congreso, donde ejerce como portavoz del grupo.

Desde entonces y hasta ahora, en pleno auge del independentismo en Cataluña, no ha dejado de escucharse este término, y muchos conocedores de la situación saben que el avance del secesionismo catalán no sería posible si gran parte de estos 'charnegos' no se hubiera sumado. Aun así, muchos siguen sin conocer exactamente el significado y origen de esta palabra. ¿Qué es exactamente un charnego? La RAE lo explica muy claro: "Inmigrante en Cataluña procedente de una región española de habla no catalana".

Sin embargo, la Enciclopèdia Catalana va un poco más allá. Para esta, un 'xarnego', en catalán, es la designación ofensiva que se utiliza no sólo para los inmigrantes en Cataluña que proceden de "otras zonas del Estado español", sino también a aquellos "nacidos en Cataluña de uno o de ambos progenitores que procedan de lugares que tengan el castellano como lengua exclusiva o prácticamente exclusiva".

Desde la RAE apuntan a su origen del término 'lucharniego', que se usa para designar a los perros adiestrados para cazar de noche. Sin embargo, en el dialecto gascón, una antigua variedad lingüística de la zona de Pirineos y sur de Francia, 'charnègo' significa algo similar a forastero inadaptado. Quizás por influencia de la inmigración francesa se comenzó a utilizar el término en Cataluña.

¿Hay 'charnegos' en otras comunidades?

La comunidad autónoma que tiene un término más parecido al del 'charnego' es País Vasco: el 'maketo'. La RAE —que lo escribe con 'qu', 'maqueto'— lo define como el "inmigrante que procede de otra región española y no conoce ni habla vasco". Sin embargo el escritor Pedro José Sánchez Delgado, autor de 'Perdí la identidad que nunca tuve: el relato del País deVasco de Raúl Guerra Garrido', sostiene que este término se utilizaba incluso antes del surgimiento del nacionalismo vasco, aunque fue "la ideología nacionalista originaria —la de Sabino Arana, ideólogo e impulsor del nacionalismo vasco— la que dio carta de naturaleza política al término".

placeholder Machi y Rovira en 'Ocho apellidos vascos'
Machi y Rovira en 'Ocho apellidos vascos'

Así, el 'maketo' entonces se utilizaría para referirse a aquel que no era vasco, algo que se señalaba en virtud del apellido. En 'El primer nacionalismo vasco', de Juan José Solozábal, el autor explica etérmino 'maketo' como vocablo que se usa con "intención despectiva" y que se aplicaba a "obreros inmigrantes que llegaban de otras provincias para trabajar en las minas con su pobre hatillo o maco a la espalda". A los españoles procedentes de fuera del País Vasco también se les ha llamado 'belarrimotza', 'koreanos' o 'mantxurriano'.

De los turcos coruñeses a los gatos de Madrid

En otras comunidades, sin embargo, se utilizan otras terminologías de las que no siempre se conoce el origen. Ejemplo de esto es el caso de los coruñeses, a los que en ocasiones denominan turcos. El periodista gallego Germán Dobarro, de la cadena COPE, cree que se utiliza este término porque al igual que los turcos renuncian a ser asiáticos y quieren ser europeos, los coruñeses renuncian a ser gallegos para ser españoles.

Sin embargo, el origen del término 'turco' para referirse a los de A Coruña no está nada claro. En 'El Día Después' hasta dedicaron parte de un programa a esta cuestión. 'El misterio de los turcos de A Coruña' recoge las diferentes versiones acerca del uso de este gentilicio peyorativo hacia los coruñeses.

En Madrid, por el contrario, no hay un nombre para definir a los procedentes de fuera. Sería extraño, dado que es una de las comunidades con más emigración procedente del resto de España. Madrileños de pura cepa en Madrid, pocos. Así que la situación ocurre en este caso a la inversa y aquí es donde aparece el tan conocido término 'gato', para referirse a los madrileños nacidos en Madrid, hijos de madrileños y, aún más, también nietos de madrileños.

Referéndum Cataluña 1-O Nacionalismo Catalán RAE Gabriel Rufián Consulta catalana 1-O Independentismo
El redactor recomienda