Es noticia
Menú
Bibiana propone ahora incluir "miembras" en el diccionario de la RAE
  1. España
JUSTIFICA QUE FUE UN LAPSUS

Bibiana propone ahora incluir "miembras" en el diccionario de la RAE

De perdidos al río, que díce muy oportunamente el refranero español. La ministra de Igualdad, Bibiana Aído, que ayer se estrenó en el Congreso de los

Foto: Bibiana propone ahora incluir "miembras" en el diccionario de la RAE
Bibiana propone ahora incluir "miembras" en el diccionario de la RAE

De perdidos al río, que díce muy oportunamente el refranero español. La ministra de Igualdad, Bibiana Aído, que ayer se estrenó en el Congreso de los Diputados por la puerta grande, con su memorable alocución a las "miembras" de la comisión, ha explicado que esta palabra se utiliza en Iberoamérica. No contenta con eso, la ministra más joven del Gobierno de Zapatero ha planteado incluir en el diccionario este registro. Algo que, sin embargo, es incorrecto y no puede tener cabida en el diccionario, según ha declarado el académico de la Lengua Gregorio Salvador.

En su comparecencia en el Parlamento, Aído se refirió a "los miembros y miembras de la comisión" y este martes, en 'Los desayunos de TVE', explicó que fue un lapsus provocado por su reciente visita a una cumbre en Latinoamérica "donde se utiliza una terminología similar", aunque añadió: "Pero no descarto que se pudiera incluir" la expresión en el diccionario.

No cree lo mismo Gregorio Salvador: "Eso sólo se le puede ocurrir a una persona carente de conocimientos gramaticales, lingüísticos y de todo tipo. Además, en España no podemos decidir sobre una lengua que se habla en muchos países". Salvador aludió también a las referencias que hizo la titular de Sanidad al 'Consejo de Ministros y de Ministras'. "La lengua es un sistema económico de expresión y el masculino vale en este caso como término neutro que sirve para masculino y femenino", manifestó.

Para este miembro de la RAE, la ministra de Igualdad "debería dejarse de bromas de mal gusto y ocuparse de resolver problemas de desigualdad preocupantes que hay en España, como las dificultades que tienen los padres en algunas comunidades para que sus hijos estudien castellano".

De perdidos al río, que díce muy oportunamente el refranero español. La ministra de Igualdad, Bibiana Aído, que ayer se estrenó en el Congreso de los Diputados por la puerta grande, con su memorable alocución a las "miembras" de la comisión, ha explicado que esta palabra se utiliza en Iberoamérica. No contenta con eso, la ministra más joven del Gobierno de Zapatero ha planteado incluir en el diccionario este registro. Algo que, sin embargo, es incorrecto y no puede tener cabida en el diccionario, según ha declarado el académico de la Lengua Gregorio Salvador.

Bibiana Aído Igualdad Gobierno Corporativo