Es noticia
Nunca más volverás a decir 'spoiler': hay una curiosa palabra del lenguaje español que significa lo mismo (y la RAE recomienda su uso)
  1. Cultura
se utiliza poco

Nunca más volverás a decir 'spoiler': hay una curiosa palabra del lenguaje español que significa lo mismo (y la RAE recomienda su uso)

Muchas veces tendemos a usar anglicismos por costumbre, pero hay un amplio abanico de palabras en español con las que podemos sustituirlos

Foto: Una consulta en el diccionario (iStock)
Una consulta en el diccionario (iStock)

La próxima vez que estés a punto de arruinar el final de una serie o una película, piensa dos veces antes de decir “spoiler”. La Real Academia Española (RAE) lleva tiempo recordando que, aunque el anglicismo se ha colado en nuestro día a día, existe una alternativa en español: la palabra destripe.

El término, que procede del verbo destripar, no es nuevo ni un intento reciente por evitar el uso de palabras extranjeras. Según la Fundación del Español Urgente (Fundeu), esta acepción ya aparece documentada en el Diccionario de la RAE desde 1884. Es decir, mucho antes de que las plataformas de streaming o los foros de internet popularizaran el concepto spoiler.

La palabra se utiliza para referirse al acto de revelar detalles clave de una obra de ficción, como el final de una película o los giros inesperados de una serie. Su construcción sigue un patrón común en el español, como ocurre con desmadrar-desmadre o sacar-saque. Además, este sustantivo está perfectamente adaptado al castellano, algo que no siempre ocurre con términos anglicismos comunes.

Por ejemplo, en lugar de decir “no quiero hacer spoilers de la nueva temporada”, podrías optar por “no quiero hacer destripes”. Suena natural, es fácil de entender y, según la RAE, fomenta el uso de nuestro idioma frente a términos importados.

La RAE no se opone a los préstamos lingüísticos siempre que se adapten a las normas del español, y “espóiler” es una opción válida para quienes prefieren no renunciar del todo al anglicismo. Su plural, espóileres, sigue la misma lógica que otras adaptaciones como escáner/escáneres. Sin embargo, la institución subraya que alternativas como destripe enriquecen el idioma español y refuerzan su identidad.

El uso de anglicismos como spoiler responde a la globalización y a la influencia del inglés en ámbitos como la tecnología, el cine y la cultura popular. Aunque su adopción es natural en un mundo interconectado, no está de más recordar que el español cuenta con un vocabulario tan amplio y versátil que no necesita recurrir siempre a palabras extranjeras.

La próxima vez que estés a punto de arruinar el final de una serie o una película, piensa dos veces antes de decir “spoiler”. La Real Academia Española (RAE) lleva tiempo recordando que, aunque el anglicismo se ha colado en nuestro día a día, existe una alternativa en español: la palabra destripe.

RAE Lengua española