Es noticia
¿De dónde viene la expresión del español “estar al loro”? Este es su origen
  1. Cultura
Diferentes teorías

¿De dónde viene la expresión del español “estar al loro”? Este es su origen

La lengua cuenta con numerosas frases hechas que utilizamos en el lenguaje común y de las que, sin embargo, desconocemos cómo llegaron a crearse

Foto: Origen de la expresión "estar al loro". (Pexels/Couleur)
Origen de la expresión "estar al loro". (Pexels/Couleur)

"Estar al loro" es una expresión común en el idioma español que se utiliza para indicar que una persona está atenta, alerta o bien informada sobre un tema o situación. Aunque su uso ha disminuido con el tiempo, sigue siendo una parte importante del léxico cotidiano en ciertas regiones de España. El origen de esta expresión ha sido objeto de debate entre los expertos en la lengua, existiendo diferentes teorías al respecto.

La explicación más extendida vincula la expresión con el uso de la palabra "loro" para referirse a la radio. Según esta teoría, en el lenguaje cheli, una jerga popular en Madrid durante los años 70 y 80, "loro" era una forma coloquial de mencionar la radio, un aparato clave en las cárceles para que los presos pudieran mantenerse informados de lo que ocurría en el exterior. Así, "estar al loro" se entendía inicialmente como "estar informado", en referencia a la atención constante a las noticias que se transmitían por la radio. Con el tiempo, esta expresión fue ganando popularidad y su significado se amplió para abarcar la idea de estar alerta y dispuesto a avisar a los demás.

Otra interpretación sobre el origen

Otra teoría sobre el origen de "estar al loro" se encuentra en la Guerra Civil Española. Según se menciona en Wiktionary, los soldados italianos del bando fascista utilizaban la frase "Sono loro" (en español, "son ellos") al avistar aviones del bando Republicano. Con el tiempo, esta expresión habría sido adoptada por los combatientes españoles, transformándose en "estar al loro" para describir la necesidad de estar vigilante y atento ante posibles amenazas.

Además de estas explicaciones, la palabra loro tiene otras connotaciones en el idioma español. Por ejemplo, la expresión "ser un loro" se utiliza para describir a una persona que habla mucho o que repite las cosas sin comprenderlas plenamente. Asimismo, el refrán "loro viejo no aprende a hablar" se refiere a la dificultad de adquirir nuevas habilidades con la edad.

Foto: ¿Qué tiene que ver la sopa de marisco con la expresión? (Freepik/Topntp26)

Aunque "estar al loro" ha perdido parte de su popularidad, su significado perdura como una forma eficaz de describir a alguien que se mantiene vigilante o bien informado. Esta expresión refleja cómo las jergas, el lenguaje popular y los eventos históricos han influido y enriquecido el idioma español, aportando matices y expresiones que, aunque en algunos casos hayan caído en desuso, siguen formando parte del patrimonio lingüístico.

Lengua española
El redactor recomienda