Estas curiosas palabras del euskera ni siquiera tienen traducción al castellano, y explican la vida en el País Vasco
El 'influencer' Beñat Olea ha vuelto a hacerse viral al compartir varios términos del euskera imposibles de traducir literalmente, pero que reflejan a la perfección la forma de vivir en Euskadi
Pocas lenguas despiertan tanta curiosidad como el euskera, un idioma antiguo y único en Europa que conserva expresiones imposibles de trasladar al castellano. El influencer y divulgador Beñat Olea, conocido en redes por su tono cercano y su humor lingüístico, pone algunos ejemplos para asegurar que "un idioma no solo es para comunicarse, sirve también para entender cómo piensa un pueblo".
Entre las palabras que más llaman la atención, Olea menciona gaupasa, una de las más reconocibles para cualquiera que haya salido de fiesta por el norte. No significa simplemente trasnochar, sino "pasar toda la noche de fiesta hasta el amanecer" sin perder el ánimo ni el kalimotxo en la mano. Otra expresión típica es hamaiketako, ese tentempié de media mañana que literalmente significa "lo de las once", un reflejo más del amor por la comida en Euskadi.
El divulgador también recuerda algunos términos que conectan con lo cotidiano. Xirimiri, por ejemplo, es esa lluvia fina tan característica que "parece que no moja hasta que acabas empapado". Y aspaldikose usa para saludar a alguien que no se veía desde hace tiempo.
Palabras únicas del euskera
En la vida social vasca, incluso los espacios compartidos tienen su propio nombre. El txokono es solo un rincón: es la sede de las sociedades gastronómicas, "donde se juntan familias o cuadrillas enteras para comer o para cenar", explica Olea. También destaca herrimin, un término intraducible que combina amor y nostalgia por la tierra natal, literalmente "dolor por el pueblo".
Para cerrar, Olea rescata una palabra que simboliza el alma creativa del País Vasco: bertsolari. Así se llama al artista capaz de improvisar poesía cantada, un equilibrio entre la tradición oral y el ingenio musical. "Ni rapero ni trovador, o una mezcla de ambas", dice el influencer, recordando que el euskera sigue vivo precisamente porque sus palabras, más que traducirse, se sienten.
Pocas lenguas despiertan tanta curiosidad como el euskera, un idioma antiguo y único en Europa que conserva expresiones imposibles de trasladar al castellano. El influencer y divulgador Beñat Olea, conocido en redes por su tono cercano y su humor lingüístico, pone algunos ejemplos para asegurar que "un idioma no solo es para comunicarse, sirve también para entender cómo piensa un pueblo".