Es noticia
Es la palabra del año en Inglaterra, y es muy probable que no la conozcas
  1. Alma, Corazón, Vida
ALGO DELICIOSO

Es la palabra del año en Inglaterra, y es muy probable que no la conozcas

"Gammon". Una palabra que aúna lo mejor y más típico de la gastronomía británica y también uno de los peores insultos con que le puedes calificar a un rival político

Foto: Foto: iStock.
Foto: iStock.

"Gammon". Que no jamón, aunque vendría a ser lo mismo. Esta es la palabra del año 2018 para el Collins Dictionary. "Gammon" es la palabra que los británicos usan para referirse al filete de cerdo tradicional que se sirve comúnmente en los pubs, acompañado de patatas fritas o huevo frito. Sin embago, este no es exactamente el uso que se le atribuye en la actualidad a la palabra o por el que ha sido reconocido por tan distinguido premio.

'The Telegraph' reconoce que viene por cuestiones políticas. Si "googleas" la palabra, te darás de bruces con un significado poco previsto. Una entrada en la página del 'Urban Dictionary define "gammon" de esta forma tan particular: "término usado para describir a un tipo de votante particularmente a favor del Brexit, eurófobo, blanco y de mediana edad, cuya complexión facial similar a la carne sugiere que está a punto de sufrir un infarto".

De un tiempo a esta parte se ha comenzado a llamar "wall of gammons" (muro de jamón de york) a manifestantes a favor del Brexit

Después de leer dicha definición, es inevitable que nos venga a la mente la imagen de una persona británica con estas características. Sobre todo, a raíz de la exposición mediática de destinos turísticos como Magaluf. Fenómenos como el 'balconing' se han convertido en toda una "cuestión de estado" para el gobierno británico. De ahí que fiche a los mejores cirujanos y médicos españoles para frenar estos sucesos tan preocupantes. Pero cómo nos verán ellos a nosotros, en esta batalla cultural a golpe de tuit por sacar el contraste entre las mejores o peores cosas de ambos países. Ante todo, que no falte el humor.

Foto: El doctor Juan José Segura, cuarto por la izquierda, con su equipo.

El 'Urban Dictionary' también recoge que su significado está relacionado a un "insano" color rosáceo de la piel, "probablemente debido a la alta presión arterial que sufren después de haberse tirado décadas sentados frente a la pantalla de un ordenador, y después de haber perdido los debates en torno al Brexit". Así, digamos que una manifestación de "gammons", suele ser denominada como un "wall of gammon", y si lo traducimos a la manera literal, en nuestra cabeza podría aparecer una calle de Candem Town abarrotada con grandes masas de jamón de york cocido rebosando de cada una de sus esquinas.

Así deben verse a sí mismos en base a sus rivalidades políticas, tal es la crispación social que ha generado el revuelo mediático en torno al Brexit. Aunque se ha vuelto más común desde el famoso referéndum sobre la salida de la Unión Europea, el término conserva una profunda huella en la cultura británica. La primera vez que fue usado con tintes políticos fue en 1838 por Charles Dickens para describir a un pomposo diputado llamado Mr. Gregsbury en su novela 'Nicholas Nickleby'.

"Estoy orgulloso de este país libre y feliz. Mi corazón se hincha, mi pecho arde al recordar su gloria y grandeza", según la novela de Dickens

"No conozco el significado de 'gammon'. Si significa que me he convertido en alguien demasiado fervoroso, o quizás un poco exagerado, a la hora de ensalzar mi tierra natal, reconozco la justificación de mi declaración", dice el personaje de Dickens. "Estoy orgulloso de este país libre y feliz. Mi forma física se dilata, mi ojo brilla, mi pecho se ablanda, mi corazón se hincha, mi pecho arde al recordar su gloria y grandeza". En resumen, un adjetivo o sobrenombre dedicado a ridiculizar el nacionalismo británico.

Como curiosidad, el diccionario Collins ha admitido otras tres palabras nuevas para este 2018, como por ejemplo "#MeToo" y "Gaslight" (manipular hechos y situaciones para hacer creer a la otra persona que se ha vuelto loca, según 'Urban Dictionary'). También ha entrado "Single-use" ("un solo uso", en español), que se refiere a los plásticos que abundan en los océanos, que tuvo su máximo impacto después de la serie 'Blue Planet', emitida por la 'BBC'.

Foto: Nolotil.

"Este ha sido un año en el que la ira sobre temas variados ha llevado al surgimiento de palabras nuevas y a una revitalización y adaptación de las antiguas", observa Helen Newstead, jefa de contenidos de idiomas en el Collins Dictionary. "Al ver la lista de las palabras nuevas de este año, queda bastante claro que el lenguaje viene determinado por la preocupación del público por las modas deportivas, la política o los juegos".

"Gammon". Que no jamón, aunque vendría a ser lo mismo. Esta es la palabra del año 2018 para el Collins Dictionary. "Gammon" es la palabra que los británicos usan para referirse al filete de cerdo tradicional que se sirve comúnmente en los pubs, acompañado de patatas fritas o huevo frito. Sin embago, este no es exactamente el uso que se le atribuye en la actualidad a la palabra o por el que ha sido reconocido por tan distinguido premio.

Jamón Inglaterra Unión Europea
El redactor recomienda