30/08/2012
(06:00)
El estado alemán de Hesse, el land con mayor densidad de industria del país junto al de Baviera, necesitará incorporar, en los próximos diez años, a cerca de 400.000 empleados extranjeros a su mercado de trabajo. Los cálculos los hacen las propias autoridades de Hesse, que en una reciente visita a España mostraron su interés en que gran parte de esos extranjeros puedan ser de origen madrileño. El aviso no ha caído en saco roto y, por ello, el Gobierno de Esperanza Aguirre ha decidido ofertar, para el próximo trimestre, 20.000 cursos gratuitos de alemán para desempleados de la región.
No es la primera vez que Alemania tira de empleados españoles para cubrir sus vacantes. La última que hizo un llamado público, en este sentido, fue la propia ministra germana de Educación, Annette Schavan, que confirmó públicamente, el pasado 12 de julio, que su país desea recibir a jóvenes españoles sin trabajo para enriquecer su mercado laboral, que adolece de la escasez de especialistas.
Un día antes de aquellas declaraciones de Schavan, visitaba la comunidad de Madrid una delegación oficial de Hesse encabezada por su ministro de Asuntos Federales y Plenipotenciarios, Michael Boddenberg. Su agenda en la capital de España incluyó una entrevista de casi dos horas con la consejera madrileña de Educación, Lucía Figar, y una visita, después, junto al consejero de Empleo, Jesús Valverde, al Centro de Formación Profesional para el Empleo de Leganés. Un centro en el que se imparte FP Dual, el modelo de formación que el Ministro de Educación, José Ignacio Wert, quiere extender a todo el país y que funciona, desde hace años y con éxito en Alemania.
Fue, precisamente, en esa entrevista donde el político alemán expresó, según explican fuentes conocedoras del encuentro, sus deseos de que buena parte esos 400.000 empleados que Hesse necesita en los próximos diez años sean de Madrid. Boddenberg precisó que se trata de todo tipo de trabajos y cualificaciones, desde ingenieros y economistas hasta operarios de la construcción o trabajadores para servicios sociales. Además, en el mismo periodo, añadió, Alemania entera requerirá de cerca de dos millones de trabajadores extranjeros. Es por todo ello que el ministro alemán tuvo tanto interés en conocer el modelo de formación aplicado en el centro de formación de Leganés.
Aguirre oferta 20.000 plazas de alemán
La respuesta de la Comunidad de Madrid no se ha hecho esperar y un mes después de la visita ha sido la propia Figar la que ha anunciado la próxima oferta de 20.000 plazas en cursos gratuitos de alemán para los parados madrileños que no tengan una opción a corto plazo de conseguir empleo en España. “Hay empresas alemanas con puestos vacantes que no consiguen llenar con los propios alemanes. Han venido representantes institucionales de ese país a mostrar su interés en que sean trabajadores españoles los que ocupen esos puestos”, explicó la consejera.
La Comunidad ofrecerá también otras 5.000 plazas en cursos de inglés y 1.000 para chino, por lo que en total, el proyecto, con una inversión de nueve millones de euros, beneficiará a un total de 26.000 parados. La duración de los cursos de inglés y alemán será de 100 horas, mientras que los de chino llegarán a las 200 horas lectivas.
Para optar a estos cursos gratuitos de alemán para desempleados tendrán prioridad aquellos que presenten una oferta de trabajo en Alemania, tengan una carta de intenciones de una empresa germana o los que se quieran ir a ese país europeo porque creen que tienen más posibilidades de encontrar trabajo.
EL REDACTOR RECOMIENDA
LA OPINIÓN DE LOS LECTORES
81
COMENTARIOS
81luchs 31/08/2012 | 14:00
#49 Jo, pues no le veo yo el problema; algunos niños de dos o tres años, ya lo hablan ¿ donde la dificultad ?
Ahora en serio; el problema es que la mayoría de los españoles, no conocen su propia gramática, y así, es muy difícil aprender un idioma extranjero. La prueba, la tienes en " los Lebrijas" que escriben en este foro, ya ves las leches que le meten al Espasa.
79julio3012 30/08/2012 | 23:07
Pues creo que la inVersión ligüística es mucho más rentable para el ciudadano que la inMersión lingüística. Dedicando lo que se gastan algunos en inMersión a inVersión ligüística, con el dinero que ganen se podrían pagar muchísimas más inMersiones ligüísticas en cualquier lengua, incluida el Latín [si el ciudadano quiere claro]
78jmdha 30/08/2012 | 22:56
#69 La gramática es esencial, pero estoy harto del inglés como si fuese latín o griego y del francés igual, estoy harto de que me hagan la grafía fonética si me acuerdo de la b bilabial fricativa y poco más del español.
Del alemán no he hablado,lo desconozco, pero para que quiero pasar 20 veces en inglés de pasiva a activa si es como en latín y como español.
Para que quiero rephrasing y leches si luego se parten de risa de esas cosas los profesores de filología...
¿Por qué las [suelen ser mujeres] profesoras ni en la ESO ni en Bachiller hablan en inglés, no digamos en la EOI? Pero es que en filología me decían en C-Real que solo una profesora en 1º hablaba, las demás no se atrevían.
Obviamente necesito saber algo de gramática, pero por experiencia personal, me salvó la buena voluntad de los irlandeses y la mía, no la gramática ni la fonética.
Con una tormenta y 14 años perdido en Limerick de nada me valió... Sí, en Cádiz en una tormenta vete con lisonjas de bilabiales fricativas, sonoras o sordas... o cuando los vascos ponen el verbo al final como en latín, que del vizcaíno hay anécdotas en literatura, unas graciosas y otras no sobre su estructura gramatical.
76kiribati 30/08/2012 | 21:28
#73
Menuda noticia, dice usted, un idioma hay que hablarlo, estudiarlo, escribirlo. A descubierto América.
Pero hay una diferencia, se puede hablar alemán como un patán ó hablarlo correctamente, si se decanta por la segunda opción es mucho mas difícil que el inglés ó el frances.
Hay mucha gente que conoce diez palabras en alemán y son tan osados de decir que hablan alemán. No señor, cuando llegan a Alemania no se enteran de nada y aunque consigan hablar algo no es lo suficiente como para integrarse con los alemanes, se juntan entre ellos y hacen güetos, esa es la realidad.
75Delazarza 30/08/2012 | 21:18
Estupendo artículo, al que en algunos detalles importantes, ningún forero se refiere, como la muy plausible idea de la muy vilipendiada por los retroprogres de turno de implantar en la comunidad madrileña el sistema “dual” de formación profesional alemán, que por cierto desde hace años tienen implantado las propis empresas alemanas en el mismo Madrid y tal vez copia suya, sea el de Leganés y que merece el reconocimiento del Estado alemán [pero no del español. Lo nuestro…es mejor por lo que no pueden reconocerlo. ¡para echarse a llorar] y de alguna universidad inglesa.
Ahora bien, todas la copias suelen ser malas y esta no es [o, será] una excepción.
En Alemania y en Madrid, la enseñanza es responsabilidad de las propias empresas que soportan su coste y envían como profesores a sus mejores ejecutivos, Siemens, Mercedes, Bosch…, cosa que nunca [¿o, sí?] harán las españolas. Aquí, empresarios, sindicatos y trabajadores queremos que lo asuma el estado.
Y, si les digo que además de ser totalmente gratuita la enseñanza, todo estudiante recibe unos cuantos cientos de euros, [en el año 2 000 eran unas 50.000 pts] para sus gastos o manutención, con la única obligación de estudiar…
74Marwin 30/08/2012 | 21:15
Pero qué dativo ni qué acusativo ni qué ná!. Saber un idioma es hablarlo, leerlo, escribirlo, estudiarlo, pero no pensar una palabra detrás de otra. En este país, por razones incomprensibles para mí que tengo más de 50 años, una carrera de ciencias y hablo / escribo / leo 4 idiomas sin que mis padres sean ricos, lo de aprender idiomas parece que es como ir a la luna.
73kiribati 30/08/2012 | 20:27
#69
Todo lo que dice está muy bien pero en el caso del alemán se complica por las declinaciones entre otras cosas.
Cuando se llega a hablar con fluidez, que se tarda, digan lo que digan, no puedes pararte a pensar si es dativo ó acusativo, femenino, masculino, neutro, plural ó singular, son muchas variantes, el genitivo es otra cosa aunque tambien a tener en cuenta. Si a eso se le añade un monton de cosas mas, como que en que caso utilizar las preposiciones si en acusativo ó dativo,algunos los verbos se separan. En fin, no se puede tener en cuenta tantas cosas a la vez fácilmente.
No es el ingés ni el francés. Nada que ver.
Se puede llegar a aprender pero los dos primeros años tienes muchos momentos de fustración. Aprender palabras en aleman es fácil, vivir en Alemania y manejarse bien cuesta mucho.
72Delazarza 30/08/2012 | 20:22
#38 Tamerlan Lo que resulta patético es que se siga confundiendo “la palabra con la cosa”.
¡Qué fácil es excribir en un foro, “hacer políticas de empleo para que la generación de españoles mejor formada hasta la fecha se quede aquí”. Y ya puede dormir tranquilo.
Si tan fácil es, ¿por qué no se lo dice a nuestros políticos? Seguro que le hacen un monumento y le pagan de la forma que Vd. quiera y todos los españoles de a pie, le quedaríamos agradecidos.
El buenismo nos puede y a mayoría confunde deseos con la realidad.