publicidad
publicidad

Ir a www.cotizalia.com Ir a www.vanitatis.com

Logo de El Confidencial
2.000.000 lectores influyentes
Tecnología     Salud  Fórmula 1

Martes, 2 de junio de 2009

España Comunicación Cultura Mundo Sociedad
Con Lupa Al Grano Mientras Tanto Dos Palabras Sin enmienda Fuera de Gobierno Valor del Derecho El Confidente
Hoteles Gastronomía Viajes Arte Libros Música Cuaderno Matoses
Editar perfil Foro Foro Interno El Café

TENDENCIASCerrar el bloque

COMUNICACIÓN

Sólo los anunciantes de TV3 pueden hablar en castellano

TV3 Cataluña

@Alex Baiget.- 19/11/2008 06:00h

Valorado (5/5)Valorado (5/5)Valorado (5/5)Valorado (5/5)Valorado (5/5) (5/5 | 2 votos)

Sólo los anunciantes de TV3 pueden hablar en castellano
Dos jóvenes ven en TV3 el programa 'Els matins' (Efe).

Los únicos que se pueden saltar las estrictas normas que discriminan la lengua española en la Televisión de Cataluña, TV3, son los anunciantes. De enero a septiembre de 2008, Televisió de Catalunya (TVC) emitió un total de 16.497 anuncios, de los cuales el 12% era en español. En la franja de máxima audiencia se emitieron 1.858 anuncios, y de éstos el 8% fueran en castellano, lo que deja claro que no es un caso que tan sólo se dé en franjas de audiencia marginal.

 

Es curiosa esta permisividad en los anuncios cuando la Corporación Catalana de Medios Audiovisuales (CCMA) mantiene muy a raja tabla el cumplimiento de sus normas lingüísticas, recogidas en la carta de Principios de Actuación en los Medios de Comunicación de la CCMA.

 

En esta carta se especifica de forma muy clara en cuatro puntos cuál debe ser la política en el uso de la lengua. En primer lugar se hace referencia a que todos los trabajadores fijos de la corporación utilizarán siempre la lengua catalana y que el uso de otras lenguas se hará si no hay más remedio y de forma extraordinaria.

 

A continuación, se remarca que se tiene que dar prioridad a los invitados, especialistas o testimonios que hablen en catalán. Así mismo, se recoge que las declaraciones de hechos que ilustren una noticia se las dará prioridad si es en catalán. Así pues, a modo de ejemplo, ante un incendio en Barcelona o Lleida entre una vecina que explique cómo se ha originado en catalán y otra que cuente lo mismo pero en castellano, se emitirá el testimonio en catalán. Y finalmente, el cuarto punto hace referencia a que cualquier comunicado escrito que se reciba debe ser traducido, por supuesto, al catalán.

 

El caso Rossi

 

Estas normas son seguidas con mucha rectitud, como quedó reflejado en el caso de la escritora uruguaya Cristina Peri Rossi. Peri Rossi, que era tertuliana fija en Catalunya Ràdio en el programa L’ofici de viure, fue despedida por no hablar en catalán, después de más de dos años trabajando en la cadena.

 

Viendo la exigencia lingüística a que se somete tanto a los profesionales como a los invitados y protagonistas esporádicos de las informaciones, no deja de ser paradigmática la permisividad que tiene TV3 con los anunciantes. Si hay dinero de por medio da igual en que idioma se hable.

Valorado (5/5)Valorado (5/5)Valorado (5/5)Valorado (5/5)Valorado (5/5) (5/5 | 2 votos)

Otras noticias de Comunicación

El Grupo Pearson quiere la mayoría de Santillana (Prisa)(02/06/2009)

los más leidos los más leidos los más comentados los más enviados

Todos los derechos reservados © Prohibida la reproducción total o parcial

atlas
Auditado por Ojd

ir a Cotizalia

El Confidencial

ir a Vanitatis


Enlaces de Interés