SE EDITA '¿POR QUÉ TE VAS?'

Así es la vida de los españoles en Alemania, contado en primera persona

Un nuevo libro describe y explica los casos de multitud de jóvenes que se han visto obligados a abandonar España para encontrar trabajo en Alemania, a veces siguiendo los pasos de sus abuelos

Foto: El Oktoberfest es uno de los grandes reclamos turísticos de Alemania, pero la realidad de los emigrantes es muy diferente. (Reuters/Michaela Rehle)
El Oktoberfest es uno de los grandes reclamos turísticos de Alemania, pero la realidad de los emigrantes es muy diferente. (Reuters/Michaela Rehle)

En los últimos años, desde que en 2008 estallase la crisis económica, miles de jóvenes españoles han emigrado a Alemania. Un nuevo libro editado por Rocío Moldes Farelo y Fátima Gómez Sota, ¿Por qué te vas? Jóvenes españoles en Alemania (Catarata), se sumerge en dicho fenómeno para entenderlo un poco mejor. Es uno de los capítulos del volumen, las editoras, junto a Leticia Flórez-Estrada y Maria José García recogen un gran número de testimonios de los jóvenes emigrantes. “El eje central que articula el discurso de los jóvenes españoles en torno a la decisión de emigrar es su situación laboral”, explican en el libro. “Aunque exponen otras razones como la importancia de la experiencia internacional, el valor del cosmopolitismo en un mundo global, etc., estos argumentos estarán siempre subordinados a su situación laboral”. Estos son algunos de los testimonios.

La decisión de emigrar

“Yo estaba en España trabajando, pero estaba bastante insatisfecho con mi situación laboral, porque estaba sobrecualificado, aquí también estoy sobrecualificado, pero bueno, estaba sobrecualificado para mi puesto de trabajo, y además no estaba nada contento con el ambiente de trabajo, ni con nada, y además llevaba tiempo con la idea de irme fuera de España”. (E10).

“El año siguiente a terminar estuve echando currículum por toda España, no me centré solo en Huelva y alrededores, yo busqué en Madrid, en Aragón, Comunidad Valenciana… en todos sitios [...]. Es que no tienes nada que hacer, absolutamente nada, porque no será por falta de currículum y falta de interés, que yo por España me moví bastante, pero no salió nada [...]. Es el pez que se muerde la cola, no encuentras un trabajo si no tienes experiencia, pero no tienes experiencia si no encuentras trabajo, si no te dan la oportunidad… entonces estamos en las mismas”. (E33)

“Un tiempo fuera siempre es bueno; el inglés, por ejemplo, me ofrecían la posibilidad de trabajar en inglés, en alemán como no lo tenía, pues bueno… era como, vale, está bien, mejoro mi inglés, pruebo en otro sitio, puedo trabajar fuera, o sea, que fue más bien por oportunidad, porque de hecho, o sea, yo sí que siempre he sido una persona que me gusta mucho conocer mundo, moverme y así”. (E3)

La elección de Alemania

“Nunca me había imaginado venir a Alemania, la verdad, pero vi por Internet una oferta que pintaba demasiado bien, yo pensaba, cuando lo leí por primera vez, pensaba que era una estafa, de estas que hay tantas, porque sonaba demasiado bien. La oferta decía que iban a venir varias empresas de Alemania a Málaga, iban a realizar una selección para elegir, no me acuerdo la cantidad de enfermeros, unos 30 o 40 o así, y se los iban a traer aquí a Alemania, les iban a pagar todo prácticamente, alojamiento, comida, transporte, curso de alemán… todo esto hasta obtener un nivel B1 de alemán, y ya una vez con el B1 empezar a trabajar. Yo cuando vi esta oferta dije, bueno, mientras no me pidan dinero, voy a seguir para adelante […]” (E33)

Mi abuelo estuvo aquí trabajando 16 años, en la misma ciudad donde yo estoy ahora

“Pero en Hamburgo, por ejemplo, tú vas al médico, y te dice: “Tú eres español”, y dices: “Sí”, y lo primero que te dice es: “¡Ah!, trabajas para Airbus”, o sea para la aeronáutica, vamos, y eso es lo primero que te dicen, y le dices: “Sí”, o sea, aquí en Hamburgo el grueso son ingenieros, y en Múnich me atrevo a decir que también… y en general en el sur de Alemania me atrevo a decir que también porque hay muchísima industria, casi todos son ingenieros, arquitectos o gente que está relacionada con profesiones sanitarias”. (E10).

“Mi abuelo fue una de las primeras personas que en los tiempos de Franco enviaron a Alemania a trabajar con contrato, entonces mi abuelo estuvo aquí trabajando 16 años, aquí en la misma ciudad donde yo estoy, que de hecho por eso elegí la ciudad”. (E24)

La ministra alemana de trabajo, Ursula Von der Leyen, recibe a jóvenes españoles que trabajarán en Alemania.
La ministra alemana de trabajo, Ursula Von der Leyen, recibe a jóvenes españoles que trabajarán en Alemania.

Las lógicas de acceso al mercado de trabajo alemán

“Pues al principio no nos pidieron muchos requisitos, pero porque yo creo que como el trabajo que hacemos es parecido al que hacíamos allí, supongo, pues, dominio de los programas que usamos como el Autocad y así, pues no nos pedían muchos más requisitos, o sea, los idiomas que ya tenía que eran francés y el español, o sea, como que no me pidieron, como que vine muy elegida ya directamente”. (E7)

“[…] he hecho dos entrevistas, la primera no me cogieron y en la segunda, sí. En la primera se vino una empresa alemana que se llevó a 18 o 19 enfermeros, pero la segunda entrevista era con 8 o 9 empresas distintas, y cada una de ellas se iba a llevar a 1, a 2… no sé, la mía, por ejemplo, se llevó a 6. Entonces no estábamos los 18 con la misma empresa. La empresa intermediaria sí era la misma, pero la entrevista era conjunta con 8 o 9 empresas alemanas, y cada una se llevó, pues, a los enfermeros que le hacía falta”. (E33, enfermero)

Ojalá hubiera tenido yo la posibilidad de tener un 'minijob' mientras estudiaba la carrera porque es un trabajo muy cómodo, nunca son más de 20 horas

“Pues parecido, gente que ha estudiado traducción o filología, sobre todo te estoy hablando para entrar a servicio al cliente, porque ahí buscan gente que sepa el idioma y en principio no mucho más, pero bueno, en mi empresa también hay gente que está de community manager de algún país que también ha estudiado historias de traducción y algo de eso, ahora, como tengo que hacer más cosas también de analizar un poco los números y tal, me ha venido bien no saber tanto de idiomas y tener esta base económica y empresarial”. (E27)

Condiciones laborales

“[…] se podría decir que el nivel de los salarios aquí es suficientemente atractivo como plantearte el moverte, porque sí que es verdad que en España creo que pagan poco para la formación que tenemos, el esfuerzo que nos supone terminar ciertas carreras, la retribución no es alta, hay cierta disparidad”. (E15)

“Claro, eres europea aquí, pero no eres alemana, eh… como eres extranjera, no hablas bien el idioma, al principio optas a minijobs. Trabajos pequeñitos, de pocas horas, ganas muy poco y también hay mucha explotación. No te hacen contrato”. (E17)

“[...] Es verdad que la gente se queja mucho del minijob, y es verdad que tienes un problema, pero me parece, vamos, la salvación para el que está estudiando, ojalá hubiera tenido yo la posibilidad de tener un minijob mientras estudiaba la carrera porque es un trabajo muy cómodo, nunca son más de 20 horas”. (E4)

Alma, Corazón, Vida

El redactor recomienda

Escribe un comentario... Respondiendo al comentario #1
2 comentarios
Por FechaMejor Valorados
Mostrar más comentarios