Es noticia
Cinco pautas prácticas para no meter más la pata en el uso de los plurales
  1. Alma, Corazón, Vida
ERRORES HABITUALES

Cinco pautas prácticas para no meter más la pata en el uso de los plurales

En la prensa se encuentran ejemplos como "choque entre dos 'convois del metro'" o "Los 'convoys' de ayuda llegan diariamente", que son incorrectos

Foto: Existen excepciones en la formación de los plurales que pueden llevarnos a equivocación. (Corbis)
Existen excepciones en la formación de los plurales que pueden llevarnos a equivocación. (Corbis)

En español, los sustantivos y adjetivos que terminan en "-y" precedida de vocal forman tradicionalmente el plural añadiendo la sílaba "-es" por considerar esta "-y" como consonante, y así se han consolidado en la lengua los plurales "leyes", "bueyes" y "convoyes" a partir de "ley", "buey" y "convoy", como señala el Diccionario panhispánico de dudas.

Sin embargo, en la prensa se encuentran ejemplos como "choque entre dos convois del metro" o "Los convoys de ayuda llegan diariamente", en los que se usan formas alternativas, en lugar de la apropiada, "convoyes".

Es probable que este error se deba a que hay un grupo reducido de sustantivos y adjetivos terminados en "-y" que se han tomado recientemente de otras lenguas cuyo plural se forma convirtiendo la "-y" en "i" y añadiendo una "-s", sin alterar por ello el sonido de la palabra: la "y" del singular y la "i" del plural se pronuncian igual ("gay-gais" o "jersey-jerséis").

La Fundéu BBVA, que trabaja asesorada por la Real Academia Española, añade que un tercer grupo de palabras de este tipo, también minoritario, pertenece a una etapa de transición entre las dos tendencias anteriores y admite los dos plurales; es el caso, por ejemplo, de "guirigay" o de "estay", cuyos plurales son "guirigáis/guirigayes" y "estáis/estayes", respectivamente.

Por otra parte, se recuerda que las palabras extranjeras que terminan en "-y" precedida de consonante, sustituyen la "-y" por "-i" para adaptarse al español ("dandi", "panti" o "ferri", a partir de las voces inglesas "dandy", "panty" y "ferry"), y forman el plural añadiendo una "-s": "dandis", "pantis", "ferris".

Ni “currícula”, ni “media”

Paradójicamente, la influencia del inglés ha contribuido a que abunden plurales latinos como “currícula”, “media” (como plural de “medios de comunicación”) o “referenda”. En dicho caso, se deben utilizar o los plurales invariables (“corpus”) o los correspondientes a las formas adaptadas en “o”, como“currículos” o “medios”.

Las siglas no tienen plural escrito

Es habitual ver escrito “CDs”* u “ONGs”*, pero se trata de grafías no recomendadas.Las siglas son invariablesen la escritura, aunque varíen oralmente. Es decir, se ha de escribir “las ONG”, pero puede pronunciarse “las oenegés”.

Formaciones excepcionales de plurales

Existen nombres compuestos que forman el plural según la cohesión de sus componentes. Por ejemplo, en las desinencias en los dos elementos se dan composiciones imperfectas como es el caso de "ricohombre/ricoshombres", pero en la desinencia en el último elemento aparecen composiciones perfectas como "bocacalle/bocacalles", o "vanagloria/vanaglorias". Sin embargo, "cualquiera" y "quienquiera" se pluralizan como "cualesquiera" o "quienesquiera". Por último, algunos sustantivos solo tienen plural (creces, albricias, víveres) y términos como "carácter" o "régimen" cambian en su plural el acento de vocal, manteniéndolo en la posición relativa, con la salvedad de que en "carácter/caracteres" ambas son llanas o graves, y en "régimen/regímenes" las dos son esdrújulas.

Plurales de voces extranjeras

De acuerdo con las reglas de la lengua española, forman el plural voces extranjeras como "álbum/álbumes", "lord/lores", pero se da con frecuencia vacilación en la lengua hablada, dependiendo de si la consonante final de la palabra se use o no como final en nuestro idioma. Por otro lado, en palabras de introducción reciente existe una fuerte tendencia a añadir simplemente una "s": "pivots", "bits". Sin embargo, hay palabras de origen latino que no han variado formalmente desde los inicios de su uso en español: "déficit, vademécum, superávit, ultimátum..." Según la RAE, gong hace el plural en gongs; iceberg, en icebergs y récord, en récords.

En español, los sustantivos y adjetivos que terminan en "-y" precedida de vocal forman tradicionalmente el plural añadiendo la sílaba "-es" por considerar esta "-y" como consonante, y así se han consolidado en la lengua los plurales "leyes", "bueyes" y "convoyes" a partir de "ley", "buey" y "convoy", como señala el Diccionario panhispánico de dudas.

Sin embargo, en la prensa se encuentran ejemplos como "choque entre dos convois del metro" o "Los convoys de ayuda llegan diariamente", en los que se usan formas alternativas, en lugar de la apropiada, "convoyes".

Es probable que este error se deba a que hay un grupo reducido de sustantivos y adjetivos terminados en "-y" que se han tomado recientemente de otras lenguas cuyo plural se forma convirtiendo la "-y" en "i" y añadiendo una "-s", sin alterar por ello el sonido de la palabra: la "y" del singular y la "i" del plural se pronuncian igual ("gay-gais" o "jersey-jerséis").

La Fundéu BBVA, que trabaja asesorada por la Real Academia Española, añade que un tercer grupo de palabras de este tipo, también minoritario, pertenece a una etapa de transición entre las dos tendencias anteriores y admite los dos plurales; es el caso, por ejemplo, de "guirigay" o de "estay", cuyos plurales son "guirigáis/guirigayes" y "estáis/estayes", respectivamente.

Por otra parte, se recuerda que las palabras extranjeras que terminan en "-y" precedida de consonante, sustituyen la "-y" por "-i" para adaptarse al español ("dandi", "panti" o "ferri", a partir de las voces inglesas "dandy", "panty" y "ferry"), y forman el plural añadiendo una "-s": "dandis", "pantis", "ferris".

RAE
El redactor recomienda