NUESTRO IDIOMA TIENE YA MÁS HABLANTES NATIVOS QUE EL INGLÉS

Cultura apuesta por el español para 'crear' marca España

Cultura apuesta por el español para 'crear' marca España
La enseñanza del español pasa por su mejor momento. (Corbis)
12
Enviar
54
62
 
0
Menéame
Imprimir

En su discurso del pasado jueves ante la Comisión de Cultura del Congreso, el nuevo ministro de Educación, Cultura y Deporte, José Ignacio Wert, adelantó las líneas maestras de su dirección y comentó la contribución del Ministerio a la consolidación de la marca España, uno de los ejes propuestos por el Gobierno para relanzar la imagen del país en el exterior y fomentar la confianza en España a largo plazo.

“Nuestras instituciones culturales –aseguró el ministro– no sólo dan cabida a la cultura de España, sino que deben acoger a toda la cultura en español, ser un espacio abierto para la creatividad de uno y otro lado del Atlántico”. Una afirmación cargada de significado que se ha interpretado como una apuesta del ministro por renovar la capitanía española entre las naciones hispanohablantes en la promoción internacional de la lengua española, especialmente tras el apresurado relevo en la dirección del Instituto Cervantes y cuando el castellano se confirma como segunda lengua más hablada del mundo. ¿Se convertirá nuestro idioma en un verdadero activo de la marca España? ¿En qué medida puede contribuir la promoción del castellano a los intereses estratégicos del país? ¿Conseguiremos rentabilizar esta posición privilegiada o dejaremos pasar una oportunidad histórica de plantar cara al inglés?

El chino, un valor relativo

Con aproximadamente 840 millones de hablantes nativos, el chino mandarín es indiscutiblemente la lengua más hablada del mundo. Debe esta posición al montante demográfico de la República Popular China –aunque los hablantes reales sean menos, el mandarín es la lengua oficial de 1300 millones de personas, una quinta parte de la población mundial– pero no a su implantación como segunda lengua ni a su expansión internacional, limitada a China y varias naciones adyacentes del Sudeste Asiático.

Francisco Moreno Fernández, director académico del Instituto Cervantes, explica a El Confidencial que “el dato determinante es la consolidación del idioma como lengua vehicular de la comunicación internacional”. El número de hablantes nativos “es muy importante, pero no refleja necesariamente la importancia real de la lengua”. Mientras el chino sólo cumpla con esta categoría, seguirá apareciendo en el primer lugar de la lista con un asterisco.

Inglés vs. español

La verdadera pugna está entre el inglés y el español. Aunque la primera es sin duda la lengua predominante a nivel internacional, el castellano es el que experimenta un crecimiento demográfico más potente. Según la revista especializada Ethnologue. Languages of the World, en 2010 el español ya aventajaba al inglés en medio millón de hablantes –con 328,5 millones el primero y 328 el segundo–. Las siguientes lenguas más habladas en el mundo serían el bengalí, con 189 millones de hablantes; el hindi, con 182 millones; y el portugués, con 170 millones. Les siguen el ruso, el árabe y el japonés.

El español ya es la segunda lengua de comunicación internacional

Moreno Fernández confirma que “el español ya es la segunda lengua de comunicación internacional”, sólo por detrás del inglés, y que “superarlo en número neto de hablantes” no puede sino confirmar el “crecimiento sostenido” del castellano. “El español es ya una lengua válida y útil en la comunicación internacional. Para los diplomáticos, por ejemplo, cada vez es más importante conocerlo, cuando no indispensable”. También apunta que “el español cumple funciones que en otros momentos históricas cumplían otras lenguas”, como el francés. “Algo inevitable”, según el experto, “teniendo en cuenta el creciente empuje internacional de la región hispanohablante como espacio cultural, político y económico”.

Llegado este punto, los expertos nos hablan de varias líneas estratégicas imprescindibles para acometer una promoción del español coordinada, racional y muy especialmente, efectiva:

El español más allá de Iberoamérica

El posicionamiento del español como segunda lengua del mundo pasa necesariamente por la expansión internacional de la lengua más allá de las fronteras iberoamericanas. “La hispánica es una cultura universal, con valores que arraigan en cualquier parte del mundo”, explica el director académico del Cervantes. “La promoción del español sirve también para familiarizar con la propia vida y culturas hispánicas y eso facilita la llegada de capitales de todo tipo: culturales, comerciales, políticos”. Consolidada una importante penetración del castellano en Estados Unidos y Europa, Moreno Fernández señala tres regiones de especial importancia estratégica: Rusia, el África Subsahariana y Brasil.

Según el último anuario El español en el mundo que publica el Cervantes, nuestro idioma es ya el cuarto más estudiado en Rusia, donde acumula más de 20.000 alumnos. En el África Subsahariana la promoción del español está ligada a los distintos Planes África del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación. Los estudiantes de nuestra lengua se cifran en más de medio millón y fuera de Guinea Ecuatorial, donde el castellano es lengua oficial, se concentran principalmente en Costa de Marfil, Senegal y Camerún. Brasil ofrece el escenario donde el español crece con mayor espectacularidad, especialmente desde que se aprobase en 2005 la llamada Ley de español, que obliga a ofertar este idioma en todas las escuelas de enseñanza media del país. Hay más de 350 universidades que ofertan lengua castellana repartidas por todos los estados brasileños y el número total de estudiantes del idioma asciende ya a cinco millones.

Estudiar español en España

Los alumnos vuelven con una idea más real de lo que es España

Tan importante como promocionar el español fuera de nuestras fronteras lo es construir dentro de ellas la infraestructura necesaria para reaccionar a la demanda. Kim Griffin, directora académica de la Fundación Comillas, incide en la importancia no sólo de acudir al exterior para promover el español, sino de situar a España como destino de estudiantes extranjeros. “A largo plazo es fundamental. Los alumnos vuelven a sus países con una idea más real, más acertada de lo que es España. La gente que viene a estudiar un año o un semestre regresa empapada no sólo del idioma, sino de todo lo español. Se convierten en embajadores informales de la cultura hispana, lo que es muy beneficioso para la imagen del país en el exterior”. También comenta que “nos encontramos ante una gran oportunidad” porque “la recesión económica no parece afectar al ritmo con que la gente se interesa por el español. Tenemos a 12.000 alumnos que vienen cada año de Estados Unidos a España, por ejemplo, y la cifra no hace más que crecer”.

La propia Fundación Comillas proyecta “la puesta en marcha, desarrollo y gestión de un centro de excelencia dedicado a la promoción y enseñanza especializada de la lengua y la cultura hispánicas” en la villa cántabra de Comillas. “Un proyecto pionero –explica Griffin– tanto en volumen como objetivos” que contempla la creación de una universidad internacional del español y que se verá complementado con la llegada a Comillas de un centro de United World Colleges, conocido en España como Colegios del Mundo Unido. Griffin añade que “también estamos empezando a crear proyectos duraderos y sostenibles con excelentes universidades internacionales” para fomentar el intercambio de pedagogos y estudiantes.

“La formación de profesores es esencial”

En estos términos es como se expresa Griffin. “La demanda de profesores de español en lugares como Brasil o Rusia es enorme”. “Este mismo año se ha puesto en contacto con nosotros un consorcio de universidades chinas para que les ayudemos a crear departamentos de español”, ejemplifica. “Y en Reino Unido acaban de restaurar la obligatoriedad de estudiar una lengua extranjera en la educación media, así que vamos a crear allí un curso de formación de profesores de primaria”.

Paralelamente, y según Francisco Moreno Fernández adelanta a El Confidencial, el Cervantes ya trabaja en la creación de Study in Spain, un portal en internet que “centralizará y canalizará” los esfuerzos institucionales para atraer estudiantes y contendrá “todo lo que hay que saber para venir a España a estudiar el idioma y la cultura”.

Una posición privilegiada en la promoción del español

Lo importante es establecer un ámbito de colaboración en el que los esfuerzos se sumen

El último frente estratégico es la propia posición de España en la promoción de la lengua española. “A partir de un determinado nivel, que el idioma español superó hace mucho, la cooperación entre países es fundamental. Quizás hay una competencia interna, pero siempre es muy sana”. Lo importante, asegura Moreno Fernández, es conseguir “un ámbito de colaboración en el que los esfuerzos sumen” y convencernos de que “el interés porque el mundo hable español no es sólo de un país, sino de todo el ámbito hispanohablante”. Griffin coincide con el diagnóstico: “Los verdaderos interesados en que el español se hable en el mundo, colaboramos”.

En este escenario cobran especial relevancia los organismos españoles concentrados en la expansión y consolidación internacional del idioma: la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo (AECID), el Instituto Español de Comercio Exterior (ICEX), el Ministerio de Exteriores y muy especialmente, el Instituto Cervantes. “Hay que tener en cuenta –explica Francisco Moreno Fernández– que el Cervantes es una red de más de 70 centros en todo el mundo, autenticas plataformas para la difusión de la marca España a través del evento cultural y de la colaboración con las instituciones locales, que permiten llevar el mensaje de la imagen de España allá donde haga falta”.

12
54
62
 
0
Menéame

LA OPINIÓN DE LOS LECTORES

12

COMENTARIOS

Escribe el tuyo

12maxorato 05/02/2012 | 13:06

¿Cómo se va a promocionar el español en el exterior, si dentro de España, tenemos unos medios de comunicación que fomentan hasta el ridículo el inglés y el "sapanglish" hasta lo ridículo, en todos los medios y a todas horas, difundiendo de este modo un mensaje de desprecio absoluto de la lengua española?
Los que no manejamos bien esta lengua y queremos mejorarlo, nos encontramos unas emisoras de radio y televisión "españolas" - como Radio Nacional o TV española, además de las privadas - cuyos comentarios y documentales, ¡INEVITABLEMENTE!, están acompañados de música en inglés [inglés o estadounidense]; y da lo mismo que en esos reportajes o documentales se trate de un casco histórico o monumento de un pueblo castellano que de gastronomía andaluza...
En cuanto a los medios escritos, hay artículos redactados casi, casi en "espanglish"; o con términos clave para entenderlos puestos en inglés, aunque existan perfectamente en español...
¿Cómo se puede llegar a tal punto de ridiculez y de servilismo?

Acceso al comentario Acceso al comentario #  Responder 0

11Vamosdecraneo Sinodeculo 05/02/2012 | 09:48

Abundando en #5 y #9.

Sin estudiarlo a fondo, sólo por la información que me llega de forma casual, la imagen de la enseñanza del inglés en el mundo [British Council, certificaciones IEC, TOEFL, la nosequé, la nosecuantos, profeseores nativos con experiencia por todo el mundo, estudiantes de todo el mundo [p.e. China] yendo al Reino Unido a pasar estancias, a estudiar inglés y a formarse en sus universidades] es la de una industria perfectamente engrasada.

Del mismo modo, la imagen [la realidad la desconozco] de la enseñanza del español en el mundo tiene un perfil bajísimo, de enchufados a dedo en el l. Cervantes.

España de lo que carece es del espiritu de trabajo de copiar lo que funciona.

Acceso al comentario Acceso al comentario #  Responder 0

10final feliz 05/02/2012 | 08:42

La importancia de un idioma está directamente ligada al nivel socioeconómico de sus hablantes. Por lo tanto, el español no tiene nada que hacer a medio plazo. El volumen de hablantes que supone sudamérica se irá diluyendo en el inglés, como ya pasó en filipinas.

Acceso al comentario Acceso al comentario #  Responder 0

9Fernan Gonzalez 04/02/2012 | 19:14

Con tan sólo aprovechar una parte del potencial que tenemos con el idioma obtendríamos buenos resultados, el Insituto Cervantes esta dejando que desear con su gestión, debe tomar ejemplo de la gestión del Instituto Goethe o sus homólogos britanicos, que tienen toda una industria y servicios generando divisas.

Acceso al comentario Acceso al comentario #  Responder 0

8Xoshe 04/02/2012 | 19:14

#6 Absolutamente de acuerdo y voto favorablemente su comentario. La pretendida globalidad de la lengua española es un camelo para ocultar lo inevitable. El inglés es hoy la lengua de comunicación global y el que no la sabe es poca cosa...en relación con quien sí la domina. El número cuenta solo relativamente. Véase como a la hora de hacer oficial el idioma español en Europa en patentes y marcas no se ha podido porque se inscribe en nuestro idioma menos del 2% de lo inventado. Alemania 40%. Hay que estudiar bien inglés. No pain no gain.

Acceso al comentario Acceso al comentario #  Responder 0

7Hermano Lobo 04/02/2012 | 18:57

Espero que sepa evitar el ridículo de su colega, el consejero de Cultura y Turismo de Murcia, Pedro Alberto Cruz, sobrino político del presidente Valcárcel, con su patético "No-typical", que "consiguió" que los murcianos pasáramos por analfabetos sin el menor conocimiento del inglés.

Acceso al comentario Acceso al comentario #  Responder 0

6lyapunov 04/02/2012 | 16:36

Estaría bien dejar de mirarse el ombligo. Vayan por Europa y a ver si saben apañarselas con el castellano...

Acceso al comentario Acceso al comentario #  Responder 1

5caredin 04/02/2012 | 16:34

Se solía decir en los 70 y 80 que la enseñanza del inglés y todo lo que llevaba al rebufo- libros de texto, diccionarios, British institutes, etc. " all over the world" FACTURABA más dinero que la General Motors.

Pues García de la Concha et altrii, aplicaros el cuento y hacer de la lengua española una fuente de divisas para el erario de todos los españoles. A ganar dinero y dejar de pedir de los Presupuestos Generales del Estado, pues ni el gobierno británico ni el Goethe Institute piden un adarme para su funcionamiento. Saludos

Acceso al comentario Acceso al comentario #  Responder 0

4Tarsicia 04/02/2012 | 14:03

Espe hace muchas cosas bien pero la mamarrachada de escuelas bilingües de la Comunidad de Madrid es de una cursilería insoportable Parece q lo q tienen q aprender los jóvenes y niños es solo ingles e informática en vez de matemáticas, literatura, ciencias, gramática, historia....

Acceso al comentario Acceso al comentario #  Responder 0

3herrador 04/02/2012 | 13:11

#2 Les hablas a esos Trolls de las lenguas como herramienta de futuro y te salen por peteneras.

La culpa de todos sus males, según ellos, la tiene Madrit, pero es dificil explicar el crecimiento global de hispanoablantes sólo por las acciones de Esperanza Aguirre y el resto de madrileños.

Crece el número de mejicanos, colombianos, tejanos, venezolanos, etc, etc y de eso, según los trolls, debo tener la culpa yo, que vivo en Madrid.

Todo un contubernio global, desde Filipinas hasta Brasil, para que el español esté donde esté. Y eso les j*d* a los que lo persiguen en sus nacioncitas de la Srta. Pépis.

Pues ajo y agua. C'est la vie, mon amí.

Acceso al comentario Acceso al comentario #  Responder 1

CONÉCTATE A LA ACTUALIDAD

Las más, patrocinado por Aenor
ANÚNCIATE BOLETÍN
Nov
2012
1ª Edición
2ª Edición
L
M
X
J
V
S
D

HEMEROTECA

Mostrar Calendarios